» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 63 из 113 Настройки

— Ты так думала, — сказала Пантея, — потому что твой дед думал, что тебе это требуется. — Она улыбнулась Спарки. — Ты, должно быть, удивился, как быстро Бриджет сумела применить на практике всё, чему ты её учил.

Спарки выглядел задумчивым — хотя, вероятно, не столь задумчивым, как выглядел я, обдумывая слова Пантеи. Надеясь, что мы все сможем допустить, будто меня по ошибке призвали на эту миссию, я сказал:

— А может, я вообще-то должен был стать вундеркиндом-пианистом, но по ошибке оказался здесь?

Поднимаясь со стула, наша эльфийская хозяйка сказала:

— У меня есть небольшой арсенал. Давайте подберём тебе пистолет. Нам скоро в дорогу. Завтра мы должны быть в одном месте.

Когда остальные тоже поднялись, Уинстон проснулся и зевнул, а Спарки спросил:

— Где? Где мы должны быть?

— Понятия не имею, — сказала Пантея. — Я вижу не всё. У моего дара есть пределы. Я могу удивляться, ошибаться. Так и должно быть. Иначе я была бы марионеткой в спектакле. Я не марионетка. И вы не марионетки. Но где бы нам ни нужно было оказаться, это место само нас найдёт.

 

| 24 |

Пантея дала мне Glock 19 одинарного действия, модифицированный: с коннектором на 3,5 фунта и спусковым модулем New York — это давало усилие на спуске в 5,5 фунта и исключало любой риск, что у штатной пружины спускового крючка производителя случится поломка.

Я понятия не имел, что всё это значит. Но когда я взял пистолет, он лёг в руку так естественно, словно я родился с ним. Я убрал его в вертикальную поясную кобуру из акульей кожи и конской — её Пантея тоже мне дала. По её настоянию я раз шесть отработал извлечение; пистолет выходил из кобуры и ложился в двуручный хват так гладко, что я впечатлил Спарки и сам себя напугал.

Мы уложили багаж Пантеи и её запертый ящик с боеприпасами в багажный отсек Explorer. Она села сзади рядом со Спарки, Уинстон — между ними. Бриджет вела, я сидел впереди.

— Чувствую, нам стоит вернуться по федеральной, затем снова по федеральной — и выйти на I-10 на восток, — сказала лунная богиня.

Я согласился.

— Тогда так и сделай, — сказала Пантея.

— Будь настороже, но не поддавайся панике, — предупредил Спарки. — ISA может и не знать наверняка, что мы были в Пептоу; может, они здесь по наитию. Даже эти ублюдки вряд ли пустят дрон-призрак, чтобы испепелить каждую машину, что сейчас на дороге.

То, что он счёл нужным приписать ISA способность к сдержанности, означало: он не был уверен, что она у них есть.

Миль десять никто не говорил: нас подавляла нарастающая странность происходящего. Я твердил себе, что мы формируем некую семью — связанную не кровью, а общей тайной наших обстоятельств, взаимным уважением, привязанностью и необходимостью. Теперь же выходило, что прежде чем стать семьёй, мы должны стать отрядом — четверо духовных наследников профессора Ван Хельсинга, выслеживающих Нихилим, как профессор выслеживал Дракулу. Отряд — не худшая роль, если он праведен, а добыча его — зло. Опасность, напряжение и чувство цели способны породить между людьми из отряда близость. Может, из этого со временем даже вырастет прочное ощущение семьи. Но, конечно, отряд, идущий за убийцами, сам является набором целей; а мёртвые не склонны праздновать День благодарения со своими родными.

Гравийная дорога размокла, но была проходимой. Старую федеральную трассу затопило в низких ложбинах; лужи были достаточно мелкими, чтобы мы на них наступали, и по обе стороны от Explorer взлетали бледные крылья воды. Во вспышках молнии безлюдный ландшафт казался жуткой панорамой мокрой сажи и пепла, а дворники на стекле бухали, как барабаны в похоронной процессии.

Для Бриджет, возможно, буря и молчание были гнетущими. Первое она прекратить не могла, зато решила нарушить второе.

— Куинн ничего не знает о своём происхождении, у меня тоже всё туманно… Я подумала, что это может быть закономерностью. Но у тебя, Пантея, ведь есть семья.

— И да, и нет. Я Чинг по усыновлению. Моим родителям сказали, что моя родная мать, родившаяся и выросшая в Тусоне, забеременела в пятнадцать — и отказалась назвать мальчика, который был отцом. Возможно, потому, что никакого мальчика не было.

— Думаешь, все мы — и другие отряды, где бы они ни были, — появляемся на свет примерно одинаково: с как можно меньшим числом кровных связей?

— Да. Когда мне был двадцать один, я попыталась найти свою родную мать и поблагодарить её за жизнь. Агентство в Финиксе, через которое оформляли усыновление, уже закрылось, а большая часть их документов сгорела при пожаре. Женщина, которая занималась размещением детей, согласилась помочь. Она нашла в уцелевших бумагах имя моей матери — Хезер Ин-уэн Хан. Но я так и не смогла найти никого с таким именем — и вообще никаких записей о том, что такой человек когда-либо рождался в Аризоне.

Настроение не щадило и Бриджет.

— Но почему нас лишают корней, которые дают чувство принадлежности — месту, времени, людям?