» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 33 из 129 Настройки

«Господин Делакруа, это снова Джессика Бальзано. Твоя сестра случайно здесь?

Пауза. 'Моя сестра? Здесь?'

'Да сэр. Она заходила сюда в последние несколько минут?

'Что ты имеешь в виду? Я думал, ты был у нее дома.

— Да, — сказала Джессика. — Кажется, прежде чем мы смогли с ней поговорить, она ускользнула.

В линии на несколько тревожных мгновений воцарилась тишина. 'Я не понимаю.'

— Мы тоже, мистер Делакруа. Можно ли вам прийти сюда, пожалуйста?

Еще одна пауза, длиннее первой. Джессика крепко сжала телефон. Прежде чем она успела выйти из себя, Делакруа сказал: «Я сейчас буду».

Ожидая Джеймса Делакруа, Джессика и Бирн рылись в вещах женщины. С процедурной точки зрения это ни в коем случае не было местом преступления, и по закону им не разрешалось проводить какой-либо обыск, даже беглый обыск, включающий открытие ящиков, чуланов и тому подобное. Но, поскольку они были двумя детективами-ветеранами, искушения были просто непреодолимыми.

— Думаешь, она на ветру? — спросила Джессика.

— Возможно, но это не складывается. Когда вы разговаривали с ней по телефону, вы не упомянули имя Фрайтага, не так ли?

— Нет, — сказала Джессика. — Я этого не сделал.

— И ее брат тоже, когда позвонил ей. Так что у нее не будет возможности узнать, о чем мы хотим поговорить».

— Если, конечно, ей не было что скрывать относительно своих отношений с Фрайтагом или она знала что-то о том, что с ним случилось.

Бирн на мгновение задумался над этим.

Через несколько минут Джеймс Делакруа поднялся по ступенькам, открыл дверь дома сестры и проскользнул внутрь.

«Извините, что это заняло у меня так много времени», — сказал он. — Я сделал несколько звонков друзьям Джоан.

'При удаче?' — спросила Джессика.

Делакруа покачал головой. 'Нет. У нее есть подруга Молли Фаулер, которая живет через две улицы отсюда. Известно, что Джоан пробиралась через пустырь через дорогу, когда навещала Молли. Я думал, что именно это и произошло. Но Молли сказала, что не видела Джоан уже несколько недель.

— И никто больше ее не видел и не слышал о ней?

— Нет, — сказал он. «Я также дважды звонил ей на телефон. Я получил ее голосовое сообщение.

«Он звонил несколько раз или сразу же перешел на голосовую почту?» Джессика спросила об этом в надежде определить, разговаривала ли женщина в это время по телефону. Во многих системах, если вы разговаривали по телефону, после одного звонка он перенаправлялся на голосовую почту. Иногда вообще без звонка.

«Он звонил несколько раз», — сказал Делакруа. — Вы не слышали, как он звонил в доме?

Джессика покачала головой. 'Нет.'

При этом Делакруа упер руки в бедра, посмотрел в пол, погруженный в свои мысли.

— Она когда-нибудь делала что-нибудь подобное раньше? — спросил Бирн.

Делакруа поднял взгляд. — Что вы подразумеваете под этим ? — ответил он с немалой враждебностью.

— Я имею в виду, мистер Делакруа, что, возможно, ваша сестра настолько занята, что забыла, что у нее назначена другая встреча, когда она согласилась поговорить с нами. Я не имел в виду ничего большего.

Делакруа сохранял напряженную позу. «Если вы спрашиваете, старческая ли моя сестра, или у нее слабоумие, или раннее начало болезни Альцгеймера, ответ на все три вопроса — нет. Она остра как гвоздь. Острее, чем я. Она платит мои налоги.

— Хорошо, — сказал Бирн. «Мы так и предполагали. Пришлось спросить.

Делакруа несколько смягчил свою позицию. — Итак, можешь ли ты рассказать мне об этом еще раз? Ты пришел сюда и что потом?

«Когда мы подошли, дверь была открыта, мы толкнули ее, постучали по косяку».

— Моя сестра подошла к двери?

— Нет, — сказала Джессика. «Я назвал ее имя, представился. Она кричала из подвала и сказала, что только что закончила стирку».

— Значит, ты на самом деле с ней не встречался.

Это было скорее утверждение, чем вопрос. И более чем обвинительный. «Нет, сэр, мы этого не делали», — ответила Джессика. — Она сказала, что встанет через несколько минут и чтобы мы чувствовали себя как дома.

— Вы не возражаете, если я загляну вниз? — спросил Делакруа.

— Конечно нет, — сказал Бирн.

Без всякого колебания Джеймс Делакруа быстро пересек гостиную и с шумом сбежал по ступенькам. — Джоани? он закричал. Никакого ответа. Джессика слышала, как мужчина передвигал там вещи. Через несколько мгновений он снова поднялся по ступенькам.

— Ты смотрел наверх? — спросил Делакруа.

— Да, — сказала Джессика. 'Мы сделали.'

Делакруа тяжело сел в одно из кресел. «Мне это не нравится», — сказал он. «Это неправильно. Это не похоже на Джоан. Мне это совсем не нравится».

«Мистер Делакруа, нет абсолютно никаких оснований подозревать, что с вашей сестрой что-то не так», — сказал Бирн. «Наверное, существует дюжина правдоподобных объяснений того, почему она ушла».