» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 119 из 129 Настройки

Изображение на экране начало трястись. В одно мгновение появилось новое изображение. Сначала оно было настолько ярким, что передержало экран. Но через несколько секунд Бирн увидел, что смотрит в окно на какую-то комнату. Время от времени капли дождя омывали объектив, превращая изображение в мерцающую акварель.

Когда линза прояснилась, сердце Бирна затрепетало. Он смотрел на маленькую девочку, чистящую зубы.

Изображение снова затряслось, когда лицо Лютера снова стало в фокусе.

«Маленькая девочка – моя маленькая девочка – я хочу, чтобы она однажды стала ровесницей этой девочки».

TracFone Бирна загудел. Он постарался вытащить его из кармана и замолчал, прежде чем Лютер услышал.

— Я хочу, чтобы вы дали обещание, детектив, — сказал Лютер.

«Я сделаю все, что смогу», — ответил Бирн, понятия не имея, что произойдет. Он должен был поддержать разговор этого человека. Он вытер TracFone о пальто. Он посмотрел вниз. Он сделал еще хуже.

«Я хочу, чтобы вы дали обещание», — повторил Лютер. — Не мне и даже не себе, а скорее людям в этом доме. Я хочу, чтобы вы пообещали им, что им не причинят никакого вреда, что вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы дать мне то, что я хочу, что по праву принадлежит мне».

— Да, — сказал Бирн. — Я могу дать это обещание.

— Я хочу, чтобы ты произнес это вслух.

Бирн очистил TracFone и увидел сообщение: Мы починили сабвуфер. Автомобили на выезде. Продолжай говорить.

Лютер ждал ответа детектива.

— Я только что получил известие от командира моего подразделения, — сказал детектив. — Мы знаем, где находится девушка. Она у нас есть.

'Где она?'

— Произошла путаница, — сказал детектив. «Офицер, который должен был забрать девочку и привезти ее сюда, ошибся. Он сейчас едет сюда.

Лжец , подумал Лютер.

«Кондуктор трамвая проявил ко мне такую же грубость», — сказал Лютер. «Он думал, что никаких последствий не будет. Для него это был всего лишь момент, который пришел и ушел. Но я помню. Я все это помню.

— Подождите, — сказал детектив. — То, о чем вы говорите — о дирижере и его семье — с вами не случалось. Это случилось с кем-то другим. Это не твои воспоминания.

Слова детектива были заглушены отрывистым ритмом дождя, барабанившего по крыше желобов рядного дома над головой.

Лютер снова направил камеру мобильного телефона на окно. Девушка теперь стояла перед окном, вытирая руки полотенцем. На этот раз она корчила смешные рожицы в затемненном ночным окном.

— Вы видите, детектив?

— Не надо, — раздался далекий голос из динамика телефона.

Лютер теперь был лицом к лицу с маленькой девочкой, в нескольких дюймах от нее. Через окно он услышал звонок телефона. Это был старый телефон, стационарный.

— Я получу это! - кричала маленькая девочка. Она положила полотенце обратно на вешалку под окном и повернулась к двери ванной.

Прежде чем она успела сделать шаг, Эдуард Кросс ударил кулаком по стеклу, схватил девушку за волосы и потащил ее в бурю.

68

Рэйчел сидела с магнитофоном на коленях. Она нашла его под кроватью. Кровать Бина.

Она трижды слушала голос матери, читавшей сказку. Она знала, что ее мать записала это для нее и Бина однажды днем, когда она была трезвой, зная, что к девяти или десяти часам вечера в любой вечер она будет слишком пьяна, чтобы сделать это.

Рэйчел ненавидела свою мать за то, что она пила, за то, что она погибла в автокатастрофе, но любила ее за это.

Она встала, положила диктофон на кровать и еще раз оглядела комнату. Теперь она знала, что произошло. Все это нахлынуло обратно: все ночи, когда оборванец приходил в их дом, в их комнату. Спустя годы он наблюдал, как ее мать выбросила все из комнаты Бина. Ее мать сложила все на лужайку с деревьями, а ночью пришел оборванец и забрал все, освободив для Бина комнату в этих катакомбах.

Рэйчел подошла к двери и взялась за ручку. Как и ожидалось, он был заперт. Она взглянула над дверью на веб-камеру в стальной сетчатой клетке. Она оглядела комнату, ища варианты.

Она подошла к сундуку надежды и открыла его. Было слишком много, чтобы просить, чтобы содержимое все еще оставалось внутри. Там было пусто. То же самое произошло и с маленьким ящиком стола.

В этой комнате не было окон, только одна дверь, и холодный воздух возвращался в стену слева от двери, возле пола.

Рэйчел снова взглянула на веб-камеру. На камере не было ни красного, ни зеленого света, поэтому она понятия не имела, наблюдают ли за ней. Но вскоре она поняла, что можно что-то с этим поделать.

Выключатель света рядом с дверью не имел выключателя; это была просто пустая лицевая панель. Рэйчел вернулась к столу и открыла крышку. В стол был встроен полуврезной замок, но ключа уже давно не было, возможно, еще до того, как родители Рэйчел купили его. Но Рэйчел вспоминала, как каждый раз, когда она позволяла падать шарнирной верхней части стола – пугая Бина до полусмерти – накладка падала.

Рэйчел закрыла глаза, надеясь вопреки надежде.

Она позволила верху упасть, и, конечно же, тонкая металлическая накладка упала на пол. Она еще раз украдкой взглянула на веб-камеру, а затем пнула металлическую полосу в сторону двери.