» Любовные романы » Любовная фантастика » » Читать онлайн
Страница 66 из 119 Настройки

— Ты уже выиграл? — голос Сикраса прозвучал заинтересованно, но ровно. Он осмотрел доску и моргнул. — Что ж, дерьмо.

Приглушенный стон вырвался из-под сжатых губ Хелспиры, она запустила пальцы в волосы.

— Ты проиграл? Я думала, ты сказал…

— Уговор есть уговор. — Теодор постучал по коробке с мистером Тиббонсом. — Воскрешай его. Сейчас же.

Сикрас одарил Хелспиру улыбкой, но она ничуть её не успокоила.

Проиграли. Они проиграли. Никакого свитка. Баронет убьет её, а затем бросит её и её родителей обратно в Хтонию. Несомненно, в той обстановке мама снова войдет в демоническое состояние и потеряет те крохи себя, что еще остались, а папа будет обречен смотреть, как любовь всей его жизни превращается в безмозглого зверя. Маленькая часть её ликовала, что не придется отправлять Бена на опасную территорию, но…

— Уговор есть уговор, верно. — Сикрас сцепил руки. — Давай покончим с этим.

Теодор подался к самому краю стула.

— Скорее. Дни были такими тихими без него.

Хелспира прекратила панически мерить комнату шагами и обхватила себя руками. Тоска в голосе Теодора была почти осязаемой. Если бы он не был таким ослом — и если бы она не была занята оплакиванием своего будущего, — она могла бы его пожалеть. Она смотрела, как Сикрас разминает пальцы, стряхивает с рук невидимую пыль и закрывает глаза. После одного шепотом произнесенного заклинания в его раскрытых ладонях возник черный туман, и его тело дернулось от резкого ответного удара магии.

Шарики, все еще покоившиеся в углублениях доски, загрохотали, словно дождь по жестяной крыше, когда стол затрясся. Сикрас взмахнул дрожащей рукой, подцепил крышку коробки и швырнул её через всю комнату. Солнечный свет из ближайшего окна выхватил частицы парящей пыли, когда кости в их импровизированном гробу дернулись. Несмотря на отсутствие связок, которые могли бы удержать форму при жизни, скелет принял отчетливо кошачий облик — по крайней мере, настолько кошачий, насколько это вообще возможно для груды костей без плоти и шерсти.

Череп кота резко повернулся к Теодору, и хотя челюсти раскрылись так, будто он собирался выпустить раздраженное шипение, звука не последовало.

— Мистер Тиббонс. — Глаза Теодора заблестели от невыплаканных слез, но усмешка искривила его лицо. — Почему он издает такие звуки?

— Какие такие? — вяло и невнятно ответил Сикрас, растирая виски. — Тихие?

— Да.

— Голосовые связки идут за отдельную плату.

Ответ явно не удовлетворил Теодора, но его беспокойство быстро переключилось на другое.

— А вернуть ему плоть ты не можешь?

— Я работаю строго с нематериальным, мой друг: только души, сущность и духи. Накинь на старого мистера Тиббонса норковую накидку, если тебе трудно на него смотреть. — Когда Сикрас с лязгом отодвинул стул, Бен оказался рядом, чтобы помочь ему встать.

Поскольку отсутствие плоти у Бена служило доказательством ограничений Сикраса, Теодор принял разочарование с кивком, а затем протянул руку к трупу:

— Привет, мистер Тиббонс. Я скучал по…

Кости отшвырнули его руку, спина существа выгнулась дугой.

Столкнувшись с такой агрессией, Теодор улыбнулся:

— Типичный мистер Тиббонс. Это точно он.

— Да, ну… — Сикрас пошатнулся, но Бен подхватил его, — как бы трогательна ни была эта встреча, нам пора.

— Сикрас, — Хелспире было больно беспокоить его, когда он только что перенес удар магического отката, но она схватила его за руку. — Может, мы придумаем другой способ убедить Теодора отдать свиток?

— Ну-ну, Хелспира. Мы найдем другой путь. — Его холодная рука сжала её ладонь, затем он повернулся к Теодору. С помощью Бена он отвесил вялый, саркастичный поклон. — Отличная игра, мастер «Метаморфоз». Поражение есть поражение, я принимаю проигрыш. Мы уходим. Пошли, Бенджамин.

— Мы просто прихватим наше оружие по дороге, — бросил Бен через плечо своим бесплотным голосом.

— Погодите, погодите, погодите, — запинаясь, прошептала Хелспира, следуя за мужчинами в коридор. — Мы уходим? Вот так просто?

— Да, — прошептал Сикрас, с трудом дыша. — Быстрее, быстрее, быстрее. Бенджамин, кажется, я могу простоять на ногах целых десять секунд. Будь душкой, собери наше оружие, ладно?

— Сделаю.

Сикрас оперся о стену, пока Бен поспешно возвращался с охапкой оружия. Когда коса оказалась в руках Сикраса, служа ему опорой, он с облегчением выдохнул.

Хелспира проворчала, вкладывая меч в ножны:

— Сикрас, нам нужен этот свиток.

— И он у нас есть. Ведь так, Бенджамин?

— Он у нас есть, — подтвердил Бен.

— Что? — Изумление Хелспиры прозвучало нелепо в виде напряженного шепота. Она оглянулась, чтобы убедиться, что Теодор не идет следом. — Как?

Бледный, с трудом делающий каждый шаг, Сикрас направился прямиком к главной двери.