» Любовные романы » Любовная фантастика » » Читать онлайн
Страница 1 из 119 Настройки

Шайло Браяр

Безнадежный некромантик

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Перевод выполнен

Данный перевод является любительским и не претендует на профессиональный. Все права на оригинальный текст принадлежат автору и правообладателям. Ответственность за скачивание, хранение и распространение несет сам читатель.

Просьба не выкладывать руссифицированные обложки и текст в социальные сети (Instagram, TikTok, Pinterest, Facebook и др.)! Приятного чтения!

Глава первая

Сикрас

Конечно, все вокруг утверждали, что готовы на всё ради возвращения почившего любимого человека, но лишь потому, что не могли представить себе всех последствий. Если только у вас не отсутствовало обоняние или не было странной склонности к аромату разложения, нежить редко становилась приятным компаньоном на долгий срок. «Но, о, — говорили люди, — я вовсе не хотел, чтобы они вернулись в виде нежити. Я хотел, чтобы они были живы, точно такими же, как прежде».

Очень жаль.

Как бы сильно кто ни желал, ни надеялся и ни молился о том, чтобы дорогой человек вернулся живым — по-настоящему живым, — лучшее, на что мог рассчитывать труп, — это стать чуточку менее мертвым, чем был до этого.

И именно здесь на сцену выходил Сикрас «Кошачий глаз» Никабод.

Некромантия, безусловно, не была самой благородной профессией в королевстве Ниллмас, да и вообще во всей Сиафаре. Если быть до предела честным, некромантия технически даже не считалась «профессией», скорее — незаконной возможностью для магов с сомнительными моральными принципами заработать на жизнь, вырывая души из Эноса и запихивая их обратно в тела, примерно так же, как люди набивают хлебными кубиками выпотрошенную тушку курицы.

Но это оплачивало счета. Пускай и нелегально. Люди могли возмущаться, голосить и организовывать любые протесты, какие им вздумается, но на каждого горожанина, причитающего о «правах мертвецов», находились двое-трое, которые уже стояли на пороге Сикраса, умоляя воскресить дедушку или того, кто там у них имел неосторожность отдать концы на выходных.

По этой самой причине, когда Сикрас учуял знакомый запах засохшей крови и гниющей плоти снаружи, за богато украшенной дверью своего особняка, он не удивился. Это означало одно из двух: либо на пороге дожидается необычайно самостоятельный прислужник-нежить, либо у него новый клиент.

Сикрас даже не пошевелился, чтобы открыть дверь, когда с той стороны раздался стук; вместо этого он продолжил изучать игровое поле перед собой — единственный безупречный предмет в этой огромной комнате, полной хлама и пыли. И только передвинув вырезанную из оникса фигурку на границу золотого круга, начертанного на доске, он поднялся.

— Я сделал свой ход, Бенджамин. Твоя очередь.

— Наконец-то, — донесся голос из дальней комнаты. — Я чуть было не умер от старости.

— Считай, что тебе повезло. Естественные причины — отличный способ покинуть этот мир.

Стряхнув пыль с плеч и одернув рукава, чтобы разгладить складки, Сикрас подошел к двери и распахнул её.

По ту сторону его дожидался мужчина, державший на руках безжизненное тело. Никакой неожиданности. Сикрас склонил голову и подверг труп беглому осмотру.

Взрослая. Человек. Женщина. Видимые, жуткие раны. Колотые повреждения, выпавшие кишки — полный комплект, всё как полагается. Мертва от силы семь-восемь часов. Началось трупное окоченение, и, судя по всему, оно делало её весьма неудобной ношей, поскольку мужчина, державший её, — вид у него был крайне травмированный — кряхтел всякий раз, когда пытался перехватить этот мертвый груз поудобнее.

Неловкое молчание растягивало секунды в часы, и, судя по тому, как незнакомец открывал рот, не в силах выдавить ни слова, ожидать от него связной речи в ближайшее время не стоило.

— Позвольте мне угадать, — сказал Сикрас, чтобы разрядить обстановку, и слегка ткнул пальцем в одну из колотых ран. — Орда корончатых гремлинов? В последнее время они подбираются всё ближе к черте города. Дьявольские тварюшки, надо признать.

Мужчина, казалось, немного успокоился, услышав умиротворяющие нотки, которые Сикрас придал своему голосу.

— Прошу прощения. Я… я всё ещё в шоке от случившегося. Никогда не думал, что мне придется посетить этот особняк.

— Могу вас заверить, это далеко не самая популярная туристическая достопримечательность Вайнпула, — Сикрас отступил в сторону. — Вносите её. Бенджамин покажет, где можно уложить тело.

— Бенджамин? Т-тут, должно быть, ошибка. — Руки мужчины дрожали от напряжения, пока он изо всех сил старался удержать тело. — Я пришел к легендарному некроманту, «Сияющему кошачьему глазу во тьме смерти». Кто такой Бенджамин?

В дверном проеме показался человеческий скелет.

— Привет.

— Милосердная Адалин! — Мужчина отшатнулся, оступился и повалился на спину, оказавшись придавленным тяжестью мертвой женщины.