– Начало?! – поразилась Анджела. – Да здесь в жизни такой чистоты не было. Я не знаю, как вас отблагодарить.
– А нет ли у вас старой ненужной мебели?
– Конечно. – Анджела беспомощно огляделась по сторонам. – Что-то точно должно быть.
– Может, то старое кресло, которое у вас стоит в углу гостиной?
– А, вон то?
Кресло было без подлокотников, с расшитой бисером обивкой.
Анджела колебалась недолго. Кресло ей досталось от бабушки, но в нем никто не сидел, а новоявленной богине домашнего очага она была благодарна до глубины души.
– Хорошо, вечером попрошу Джона отвезти его на машине.
– Не надо. – Трикси подняла кресло сильными руками. – Сама отнесу.
Как бы Анджела ни причитала, что ей будет тяжело, Трикси понесла кресло домой. Анджела проводила ее до калитки. Ей хотелось спросить: «Когда мы снова увидимся?» – и она робела, будто влюбленная. Доктор Броуди часто выезжал к пациентам на дом, и Анджела много времени проводила в одиночестве. Работы у нее не было уже тридцать лет, с того самого дня, когда она вышла замуж за Джона Броуди, тогда еще студента-медика. Детей завести у них не вышло. Родители умерли. Казалось, все годы замужества только книги составляли ей компанию.
У калитки Трикси обернулась.
– До завтра, – сказала она.
Анджела заулыбалась, и ее худое лицо стало казаться юным и счастливым.
– До завтра, – отозвалась она.
Констебль Хэмиш Макбет стоял у своей калитки, подпирая ее плечом, и заметил, как мимо идет Трикси с креслом.
Он окликнул ее:
– Вам помочь?
– Нет, спасибо, – бросила Трикси, поспешно шагая к дому.
Хэмиш проследил за ней взглядом. Где же он видел это кресло? Он перебрал в уме внутреннее убранство каждого дома в Лохдубе. Точно, у доктора! Он неторопливо направился к дому доктора и подошел к боковой двери – в шотландских горах, кроме Томасов, парадной дверью никто не пользовался.
– Хэмиш, заходите! – воскликнула Анджела, увидев, что на пороге у нее стоит тощий рыжий полицейский. – Кофе будете?
– Да, пожалуйста.
Хэмиш ступил в кухню и удивленно моргнул. Такой чистой он кухню в доме Броуди не видел никогда. Анджела, сияя от восторга, рассказала, как Трикси ей помогла.
– А Трикси не ваше кресло домой несла? – спросил он.
– Да, у них же, бедных, совсем мебели нет, а они хотят открыть пансион. А кресло просто старье, от бабушки досталось.
Хэмиш призадумался. Обычно человеку, желающему открыть пансион, нужна мебель старая, но практичная. Со смутным беспокойством он задумался, сколько на самом деле стоит это кресло. Но об антиквариате Хэмиш ничего не знал.
В кухне жужжали мухи.
– Надо было дверь закрыть, – сказала Анджела. – Ох уж эти мухи.
– А вот же у вас спрей, – заметил Хэмиш.
– От него в озоновом слое дыры, – возразила Анджела.
– Да, наверное. Но с-с-сложно, понимаете, думать об окружающей с-с-среде, когда вс-с-ся кухня в этих тварях, – сказал Хэмиш.
Его свистящий горский акцент, как обычно, усилился от расстройства. Почему-то ему казалось, что мысль об озоновом слое Анджела почерпнула у Трикси. А Трикси ведь права – и что ему тогда не нравится?
Немного посплетничав, он попрощался и ушел. Слегка моросило. Небо над заливом роняло капли, будто слезы, но воздух был теплый и влажный. И тут Хэмиш заметил, что рядом с полицейским участком припаркован «вольво», из которого вылезает Присцилла, и перешел на бег.
Глава вторая
Любовь, тебе ли всё одной?
Увы! Что станется со мной?
Джон Лили
На подходе к участку он сбавил темп и постарался принять непринужденный вид, хотя во рту у него пересохло, а сердце так и колотилось.
К счастью, не успел он добраться до Присциллы, как собственная гордость пришла ему на выручку. Ему, Хэмишу Макбету, не пристало бегать за женщиной с таким ужасным вкусом, что ей может вскружить голову мужчина, похожий на гориллу.
– Добрый вечер, Присцилла, – сказал он.
– Скорее открывай дверь, – бросила она. – Меня сейчас съедят. А тебя почему мошки не трогают?
– Я весь в репелленте, – ответил Хэмиш. – И вообще, дверь и так открыта, меня ждать не обязательно. Чем обязан?
Присцилла присела за кухонный стол и сняла капюшон анорака.
– Отец решил, что мне стоит нанести визит новым жителям, – сказала она.
«Ну да, конечно, – мрачно подумал Хэмиш, – раз уж леди взялась наносить визиты подданным, можно и к полицейскому зайти – так, мимоходом».
– И как они тебе? – спросил Хэмиш, поставив воду кипятиться.
– По-моему, очень приятные люди. Миссис Томас очень напористая. Супруга доктора Броуди помогала ей все расставить по местам. Миссис Броуди, разумеется, очень рада наконец найти подругу.
– Что значит «разумеется»?
Хэмиш старательно отмерил нужное количество заварки и пересыпал в чайник.