Воскресив в памяти морские карты акватории вокруг острова Олави и сопоставив их с нынешним положением «Золотой Мечты», Клейн облюбовал неприметный необитаемый островок, где рыбаки дальнего плавания обычно пережидали штормы. В ответном послании он велел Даницу и остальным подвести судно поближе к этому месту.
Аккуратно свернув лист бумаги, юноша поднес к губам губную гармошку и дунул. Из пустоты вновь соткалась госпожа посланница, всё так же невозмутимо удерживающая за волосы свои четыре отрубленные головы.
Протягивая ей конверт, Клейн деликатно кашлянул пару раз и спросил:
— Вы всё еще в состоянии запеленговать местоположение Даница?
Одна из девичьих голов в руках Рейнетт Тинекер коротко кивнула, а остальные три поочередно разомкнули губы:
— Да… — Если… — Он в пределах досягаемости…
Заметив, что госпожа посланница всё так же парит на месте, даже не помышляя исчезать, Клейн отвел взгляд и небрежно бросил:
— Ту золотую монету оплатит Даниц.
— Идет… — силуэт Рейнетт Тинекер стремительно растаял в воздухе.
Фух… Клейн с облегчением перевел дух. Скрупулезно зачистив комнату от любых оккультных следов и подхватив свой багаж, он вышел в коридор и постучал в дверь Андерсона Худа.
— Для начала завернем в одно местечко, а уж потом двинем в Байам, — ледяным, невозмутимым тоном известил он «Сильнейшего Охотника» о своих планах. — Волен выбирать: можешь подождать меня в Байаме или увязаться следом.
Андерсон, растянув губы в веселой ухмылке, отозвался:
— Чувствую, как кровь авантюриста так и бурлит в жилах! До смерти любопытно, что там за дельце притащила твоя посланница.
— Грешным делом думал, что мне ничего не светит, а тут ты сам меня позвал!
«Никуда я тебя не звал, я лишь предоставил выбор…» — Клейн молча, с абсолютно каменным лицом развернулся и направился к лестнице. Суетливо подхватив свой свежекупленный саквояж, Андерсон торопливо зашагал следом.
Покинув гостиницу, Клейн нанял экипаж и выехал за пределы портового города, после чего пешком добрался до безлюдного утеса на горе Святого Драко.
Глядя на то, как внизу яростные волны раз за разом разбиваются о скалы, Андерсон слегка опешил и недоуменно заозирался по сторонам:
— Это и есть наша конечная остановка?
Клейн даже не удостоил его ответом. Выудив горсть амулетов из белого олова, он глухо прошептал заклинание активации: «Шторм».
Влив в них свою духовность, сыщик разделил артефакты надвое. Одну половину чар он наложил на себя, вторую — на Андерсона, и лишь последний амулет небрежно швырнул прямо в пропасть.
— Дыхание под водой, защита глубоководной пленкой… — с нескрываемым изумлением Андерсон принялся распознавать накинутые на него паранормальные эффекты.
В этот самый миг откуда-то снизу раздался оглушительный всплеск. Из бушующих волн вынырнул исполинский, до боли напоминающий кита монстр.
Его туша отливала глубоким, темно-синим цветом. Тварь хищно распахнула гигантскую пасть, обнажив частокол белесых зубов и кроваво-красное нутро.
Клейн вплотную подошел к краю утеса и без малейших колебаний сиганул вниз. Окутанный силой амулета, он плавно, словно пушинка, спланировал прямо в распахнутую глотку подводного левиафана.
Андерсон сперва застыл с отвисшей челюстью, но тут же, воспылав диким азартом, рыбкой бросился следом, благополучно приземлившись аккурат рядом с Клейном.
Исполинское морское чудовище наглухо захлопнуло пасть, в одночасье погрузив всё вокруг в кромешный мрак.
Вслед за этим монстр тяжело ушел под воду, взяв курс прямо на заданную точку.
В недрах его глотки в зрачках Клейна вспыхнули немеркнущие искры молний, без труда прорезавшие кромешную тьму. Отыскав удобный зуб, юноша вальяжно прислонился к нему и неспешно уселся.
Благодаря надежной защите «глубоководной пленки» он совершенно не боялся испачкать свой щегольской наряд.
— Ого, а это чертовски занятно… — с живым любопытством озираясь по сторонам, протянул Андерсон. — И как только тебе такое в голову пришло? И как ты это провернул?
«Как-как… Помолился сам себе, а потом дернул подходящую рыбешку „Скипетром Морского бога“…» — благоразумно оставив этот ответ при себе, Клейн пропустил вопросы Андерсона мимо ушей и полуприкрыл глаза, всем своим видом демонстрируя, что намерен вздремнуть.
— Душновато тут как-то… — Андерсон пошарил по карманам, выудив портсигар и спички. — Не против, если закурю?
— У него спроси, — не открывая глаз, холодно бросил Клейн.
Охотник за сокровищами сухо усмехнулся и поспешно упрятал курево обратно в карман:
— Сдается мне, запах дыма придется ему не по вкусу.
В непроницаемом, беспросветном мраке океанских пучин исполинская тварь стремительно мчалась вперед, то и дело пуская в ход свои специфические органы, чтобы ювелирно выцеживать кислород из толщи воды.