— Ты не поранилась? — спрашиваю я, выбираясь из кустов и бросаясь к ней. Опускаюсь на колени и убираю её руки от лица. — Ты ударилась головой?
— Нет, я в порядке.
— Серьёзно, Эмма. Как ты можешь быть такой беспечной? Ты хочешь убить себя? Я же говорил, что это плохая идея. Когда ты наконец поймёшь, что так нельзя?
Эмма моргает, пристально глядя на меня, затем её взгляд фокусируется на моей руке.
— Ты поранился, — замечает она.
Я сглатываю, опуская взгляд на свою руку и обнаруживая, как кровь стекает по ней из места, куда впился шип розы. Сосредоточившись на Эмме, я не заметил собственной боли.
Я пережимаю рану:
— Это не первый раз, когда я получаю травму из-за тебя.
Глава 18 Эмма
Я — та, из-за кого Майлз получил свой первый синяк под глазом.
Это случилось, когда я училась в седьмом классе, а он — в восьмом. После обеда мы играли в «четыре квадрата» на школьном дворе. Это была дружеская игра. Мы с Майлзом уже какое-то время были внутри квадрата, но один мальчик с самого начала удерживал позицию подающего.
Его звали Рики, он был высоким и очень серьёзным, в то время как остальные мы прыгали и смеялись между подачами.
Мяч прилетел в квадрат Майлза, и когда он отбил его, мяч так быстро отскочил в квадрат Рики, что тот не успел помешать ему отскочить во второй раз.
— Так нечестно! — возмутился Рики, его лицо стало ярко-красным.
Всё было абсолютно честно. Майлз играл по правилам. Он не прибегал к каким-то уловкам и не жульничал. Майлз был не из тех, кто способен на дурные поступки, и он терпеть не мог расстраивать людей. Он был спокойным и тихим. Не думаю, что в то время в нём была хоть одна грубая чёрточка.
Рики подскочил к нему вплотную и повалил на землю.
Майлз застонал, когда его руки ободрались об асфальтовое покрытие, а очки упали.
— Эй! — закричала я, бросаясь к ним.
Майлз вскочил на ноги и преградил мне путь, чтобы я не врезалась в Рики. Я попыталась прорваться, чтобы добраться до обидчика и избить до полусмерти за то, что он сделал, но Майлз не пускал меня.
Он обернулся ко мне, растрёпанный, с пятнами на штанах:
— Всё в порядке. Я не пострадал.
— Нельзя позволять ему уйти безнаказанным! — возмутилась я и сжала кулаки.
Мы с Майлзом будто были из разных миров: я всегда действовала на эмоциях, а он искал разумное решение проблемы.
— Просто оставь его и помоги мне найти очки.
В этот момент Рики наступил на них и с силой надавил каблуком на линзы, раздавив стекло.
— Ой, — проговорил он с ехидной ухмылкой.
Внутри меня, казалось, извергался вулкан, а кровь забурлила, как лава. Я рванула вперёд, крича во всё горло, подбежала к тому мальчишке и толкнула его:
— Получай, невоспитанный сопляк!
Один из учителей дунул в свисток и побежал в нашу сторону.
— Эй! — вскрикнул Рики, грубо хватая меня руками.
В тот же миг Майлз бросился к нам и оттолкнул Рики от меня, повалив его на землю. Он толкнул этого мальчика так сильно, что сам оказался сверху, вцепившись в ворот его рубашки.
— Не трогай её!
Моё сердце билось с невероятной скоростью, потому что Майлз всегда отличался терпением, а тут вдруг вступил в драку посреди школьного двора!
Рики удалось перевернуться, прижать Майлза к земле и ударить кулаком прямо в глаз. Снова раздался свисток, пронзая воздух резким, неприятным звуком.
— Успокойтесь, мальчики! — крикнул учитель.
Несмотря на мои убедительные показания в пользу невиновности Майлза, его всё равно наказали.
— Зачем ты вмешался? — спросила я его позже, когда мы вернулись домой и лежали на траве у его дома. Тёплое солнце припекало нас, окрашивая щёки в розовый цвет. — Я бы и сама с ним справилась.
— Знаю, — улыбнулся Майлз, — но то, что ты можешь, не означает, что ты обязана.
Он закрыл глаза, и я не могла не заметить опухшую фиолетовую кожу под его бровью. Моё сердце снова закипело от гнева.
— Хорошо, больше так не делай.
— Почему нет?
Я перевернулась и подпёрла голову рукой, глядя на его лицо с расстояния в несколько дюймов:
— Мне не нравится видеть, как тебе больно.
Майлз открыл глаза и посмотрел на меня с тем мягким выражением, к которому я так привыкла, а потом сделал нечто неожиданное: медленно протянул руку и заправил прядь моих непослушных волос за ухо.
В моём сердце взорвался фейерверк, по спине пробежали мурашки.
Майлз всегда был очень сдержанным. Обычно я сама хватала его за руку или набрасывалась с объятиями. Он никогда не отстранялся, но в этот раз сам потянулся ко мне.
Его палец задержался на моей коже, а сам он придвинулся ближе.
Я замерла, и на мгновение мне показалось, что Майлз собирается меня поцеловать.
Его лицо вспыхнуло, когда он прошептал:
— Я скорее дам себя в обиду, чем позволю тебе пострадать.