» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 98 из 236 Настройки

— Заткнись, Хьюи, — всхлипнула Клэр. — Мне реально страшно.

— Это я, да? — рассмеялся Патрик. — Я потомок чёртовой банши. — На самом деле, — задумался Гибси, освещая фонариком нас всех, а затем останавливая свет на мне, — это местная гадюка.

— О, Боже! — взвизгнула Клэр, пытаясь утащить брата в безопасное место. — Она ведьма, Хьюи!

Я же склонилась, посмеиваясь:

— Это круто. Я всегда хотела быть ведьмой.

— Из-за Стиви? — улыбнулся Хью. — Fleetwood Mac, да? — Именно, — кивнула я, всё ещё смеясь. — Мне нравится её ведьмовская аура.

— «Silver Springs»?

— Улыбаясь, я кивнула. — Ты помнишь.

— Я помню всё о тебе, Лиз, — подмигнул Хью.

— Почему вы смеётесь? — спросила Клэр, действительно напуганная.

— Это ужасные новости.

— Расслабься, Клэр, — усмехнулся Хью. — Это полный бред.

— А если нет? — спросила сестра.

— Тогда обещаю не навредить тебе, — пошутила я.

— О, Боже, — вздохнула Клэр, крестясь на груди. — Мне завтра на мессу.

***

— Ребята, мне страшно, — вдруг вскочила Клэр через несколько часов, сидя в спальнике. — Хочу зайти внутрь.

— Перестань капризничать, — протянул Хью, закрывая лицо рукой. — Здесь тебе ничто не угрожает.

— А что если нас поймает Банши из Баллиггина?

— Она не придёт, — успокоил Гибси. — Ей до следующего раза ещё четыре года ждать.

— Клянёшься?

— Руку на сердце, медвежонок-Клэр.

— Ладно, а что если Лиззи нас поймает?

— Не поймаю, — рассмеялась я.

— Обещаешь?

— Клянусь и надеюсь умереть.

— Хорошо. — Клэр замолчала ровно на двенадцать секунд, а потом спросила: — А что если нас съест медведь?

— В Баллиггине? — громко вздохнул Патрик. — У нас в Ирландии медведей нет. Хуже всего, что ты можешь встретить тут — это лиса.

— Или белка.

— Или барсук.

— Или лягушка.

— Или еж.

— Или полевая мышь.

— Или, может, разъярённый бычок.

— Вряд ли, учитывая, что мы на окраине города.

— Ох, черт, я не люблю коров.

— Ты любишь всех животных, Клэр.

— Обычно — да, но не коров.

— Не волнуйся. Я защищу тебя от коров, малыш Биггс.

— А меня? Я тоже коров не люблю.

— Я защищу и тебя, Гибс.

— Ты обещаешь, папа? Ты прям клянёшься, что нас спасёшь? — Ох, ради всего святого, заткнитесь уже, — рявкнул Хью. — Вы сами себя пугаете.

— Не злись на меня, Хьюи! Я же младше тебя, ясно!

— Я знаю, Клэр. Вот почему ты должна слушать меня, старшего, когда я говорю тебе заткнуться и лечь спать.

— Знаете что, ребята, если медвежонок-Клэр не останется, то и я не останусь.

— Заткнись, Гибси, — это был Патрик. — Всё нормально. Просто закройте глаза и спите.

— Чёрт, а что если здесь крыса? — вздохнул Гибси. — Я крыc не переношу.

— Хвосты, да, Джерард?

— Да, и угроза болезни Вейля, медвежонок-Клэр.

— Очень страшно.

— Я не хочу заболеть.

— Я тоже нет.

— Ох, Господи, — вздохнул Хью. — Прошу вас двоих просто замолчать.

— Малыш Биггс, выходи из моего спальника!

— Ой, прости, Патрик. Я в темноте не вижу, думала, что это спальник Джерарда.

— Клэр! Не залезай в спальник Гибси.

— Но мы же не спим по отдельности, Хью. Ты знаешь это.

— Я не справляюсь с этим. — Хрюкая и пыхтя, как сердитый медведь, Хью вылез из спальника и включил фонарик, заливая палатку тусклым жёлтым светом. — Я ухожу.

— Нет, Хьюи, не уходи, — крикнула Клэр вслед брату, а я искала свой фонарик и включала его. — Ты ближе всего к двери, — звала она. — Нам нужно, чтобы ты остался, чтобы крысы прошли через тебя, чтобы добраться до нас.

Но было уже поздно.

Её брат исчез в темноте сада, вооружённый своим спальником. Несколько мгновений спустя послышался скрип лестницы домика на дереве.

— Зато он не идёт внутрь, — предложил Гибси. — Потому что наши мамы точно не разрешат нам спать на улице без Хьюго Босса.

— Я старше Хью, — проворчал Патрик, обиженно.

— Ага, но Хью — разумный, — объяснила Клэр, подражая голосу матери и уютно устроившись в спальнике с Гибси. — Мама говорит, что Хью унаследовал всю мудрость, а я — всю дикость.

— Теперь довольна? — сухо спросила я, глядя на то, как Гибси и Клэр устроились, как котёнок с собакой, в одном спальнике. — Вы двое просто смешные.

— Я же говорил, что не могу спать без неё, — объяснил Гибси, свернувшись клубком, словно кот. — Это не моя вина.

— И он ещё согревает меня, — добавила Клэр, зевая. — Спокойной ночи, Джерард, люблю тебя.

— Люблю тебя больше, медвежонок-Клэр.

— Только не пускай газы, — предупредил Патрик, указывая пальцем на Гибси, а затем перевёл внимание на Клэр, — и не храпеть тебе тоже. — С этими словами он устроился в спальнике и накрыл голову подушкой, которой должен был пользоваться как подголовником.

***