» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 70 из 236 Настройки

Я понимала, что в нём есть нечто загадочное, что притягивает людей, но мне казалось, что его сестра ещё более загадочная.

По крайней мере, для меня.

Мой шанс настал в конце дня, когда Сиара Мэлони ударила Шэннон по спине тряпкой для доски, а я, в ответ, ударила Сиару в лицо кулаком.

Конечно, мне велели собрать вещи и сесть на скамейку в коридоре до конца уроков. Это было не в новинку. Я часто там сидела, но сегодня у меня был компаньон, и случайно, этот компаньон — Джоуи Линч. Опять-таки, не впервой. Он бывал на скамейке чаще, чем я. Но сегодня это было в нужное время.

Брат Шэннон не сказал мне ни слова, когда я села рядом. Даже не посмотрел в мою сторону. Это меня не беспокоило — помимо Клэр и Шэннон, я вообще не хотела, чтобы кто-то со мной разговаривал.

Как и вчера, он был в рубашке, которая, казалось, принадлежала Шэннон. У него не было ни кофты, ни куртки. Ни шарфа, ни шапки, ни перчаток. На левой кроссовке была дыра, через которую виднелся цвет носка. Серый.

Я поставила рюкзак между ног, расстегнула молнию и стала рыться под книгами, пока не нашла то, что искала.

Достала пластиковый пакет с формой моей сестры из Sacred Heart и кинула ему на колени.

— Я похож на мусорку, блонди? — саркастично протянул он глубоким голосом.

Проигнорировав его, я застегнула рюкзак и откинулась на стену, скрестив руки на груди. Точно как он.

— Ты подруга Шан, да? — спросил он тогда, уже не таким грубым голосом.

Я повернулась к нему и кивнула. — Ага.

Он взглянул на меня своими огромными зелёными глазами. — Что в пакете?

— Просто пара запасных вещей, валялись дома.

Хмурясь, он медленно открыл пакет, заглянул внутрь и тут же вернул его мне на колени. — Нет, спасибо.

— Забери, — сказала я, снова перекидывая пакет ему.

— Нет.

— Почему?

Он зашипел, злой: — Потому что мне не нужна твоя жалость. — Всё равно, хочешь ты этого или нет, — не отступала я. — Но тебе это нужно.

Он посмотрел на меня, будто я его ударила. — Пошла ты, малявка.

— Пошла я? — проворчала я. — Пошёл ты, придурок.

— Вау, — Джоуи приподнял бровь. — Это всё, на что ты способна? — Даже близко, придурок. — Я прищурилась. — Хочешь послушать продолжение, придурок?

Он продолжал хмуриться, пока наконец уголки его губ не дрогнули. — Господи. — Он зарычал и покачал головой, отвернувшись. — Где моя сестра тебя откопала?

Я всё ещё сохраняла хмурый вид, когда он расстегнул свой рюкзак и засунул в него пакет.

Но внутри я улыбалась. И, кажется, он — тоже.

 

 

ЗОВИ МЕНЯ ПЭДДИ СПАЙС

Хьюи

31 октября 1998 года

 

— Это уже переходит все границы достоинства, — заявил Фели, появляясь из моей ванной на первом этаже в блестящих синих спортивных штанах, оранжевом укороченном топе, с париком в хвост и при полном макияже. — Я чувствую себя полным идиотом. — И выглядишь как один, — прохрипел я сквозь приступы смеха.

— Говорит парень с головы до ног в леопарде, — парировал он. — Красивый парик, Хьюи. Ты определённо соответствуешь образу, страшный ублюдок.

— Кто бы говорил, Фели, — огрызнулся я. — И хватит уже ныть. — Скривившись, я посмотрел вниз на обтягивающий леопардовый комбинезон, в который меня втиснули силой, и затем — на чудовищные платформы, перекрывшие мне весь кровоток в ногах. Я едва мог стоять в них, так что на хождение особо не рассчитывал. — По крайней мере, у тебя кроссовки и спортивки.

— И грудь из туалетной бумаги, — напомнил он, показывая на свою набивку. — Не забывай про грудь из туалетной бумаги, Хью.

— А это ты как назовёшь? — возмутился я, хватая свою собственную.

— У меня вообще-то больше, чем у тебя!

— Не трогай свои сиськи, Хьюи! — закричала моя сестра, бросившись ко мне. — Ты испортишь форму!

— Зато у вас хоть штаны есть, — пробормотал Гибс, ковыляя в гостиную в красных кожаных ботфортах и рыжем парике. — А если вы думаете, что грудь из туалетки — это жесть, попробуйте надуть себе сиськи из шариков!

— Потому что у Джинджер Спайс самая большая грудь, — крикнула моя сестра через плечо, поправляя мои накладки. — И я уже объясняла, почему платья только для них. У Хью и Патрика слишком волосатые ноги.

— Даже не знаю, комплимент это или оскорбление, — пробормотал Гибс, почесывая подбородок.

— Комплимент, — уверила его она, переключаясь на грудь Фели. — У тебя лучшие ноги, Джерард.

— Нет, у неё лучшие ноги, — прошептал мне Фели на ухо. Проследив за его взглядом, я остановился глазами на длинноногой блондинке на другом конце комнаты, которая пыталась спрятать свои волосы под тёмный парик.