Он пожал плечами и ухмыльнулся. — Может, и зануда, зато забью дроп-гол с десяти метров лучше любого другого.
— В регби я не разбираюсь, но ты красивее любого другого зануды. — Я взглянула на него с весельем. — И красивее любого регбиста тоже. — На этот раз он совсем раскраснелся, и я расхохоталась. — Ты ещё красивее, когда краснеешь.
— Меня не должны называть красивым, Лиз, — пробормотал он, смущённый. — Это я должен тебя так называть.
— Тогда скажи это.
Он закатил глаза. — Ты и так знаешь, что ты красивая.
— Ну давай, я хочу услышать. — Повернувшись к нему, я обхватила его лицо руками и заставила смотреть на меня. — Не стесняйся. — Ты красивая, — сказал он, глядя прямо в глаза. — Самая красивая девочка в Баллилаггине.
— Спасибо. — Я просияла. — А ещё?
— Что — ещё?
— Ты же хотел меня о чём-то спросить?
Он снова закатил глаза. — Лиз, мы же договорились — в девятнадцать лет, а не в девять.
— Девятнадцать — слишком долго. — Я рассмеялась, с намёком на озорство. — Спроси сейчас.
— Это так неловко, — простонал Хью, а потом, зная, что я не отстану, прочистил горло и спросил: — Элизабет Элеанор Янг, окажешь ли ты мне честь стать Элизабет Элеанор Биггс?
— О, Хью Эндрю Биггс, — воскликнула я сквозь смех, — с огромной радостью.
— Миледи столь добры, — ответил он своим рыцарским голосом, встал и церемонно поклонился. — Отныне, супруга моя, меч сей принадлежит тебе. — Он положил палку у моих ног и снова поклонился. — Я заколю всех твоих врагов, укрою от драконов и защищу тебя своей жизнью.
— А я защищу тебя своей. — Я схватила палку, вскочила на ноги и взмахнула ею. — Не бойся, храбрый рыцарь, я буду твоим тайным оружием в любой битве.
Хью открыл рот, чтобы что-то сказать, но резко замер, уставившись на что-то за моей спиной.
— Ты в порядке? — спросила я, внимательно следя за его лицом.
Он явно был не в порядке. Его глаза сузились, а лицо омрачилось.
— Хью?
— Лиз. — Он не отрывал взгляда от чего-то позади меня и указал пальцем. — Ты это видишь?
Я обернулась — и застыла.
Перед глазами предстала та самая фигура.
— Боже мой. — Я обернулась к Хью в изумлении. — Ты тоже её видишь?
— Да. — Он кивнул. — Я её вижу, Лиз.
Сердце с такой силой застучало, что я испугалась, что оно сейчас взорвётся.
Хью её видел.
Он видел сумасшедшую даму.
Значит, это не было только в моей голове.
— Иди сюда, Лиз, — строго сказал он, протянув мне руку. — Быстро.
Я не спорила — сразу подошла к нему. — Это она, Хью. — Я вцепилась в его руку обеими руками и прижалась к нему. — Это страшная дама.
— Я её вижу, — сказал он, не сводя взгляда с женщины, что наблюдала за нами из-за деревьев на краю улицы. Выхватив палку из моих рук, он прижал меня к себе и выставил палку вперёд. — Не бойся. Я с тобой. — Мне кажется, она монстр, — прошептала я. — У неё острые когти и всё такое.
— Она не монстр, — ответил он, медленно ведя меня назад к подъездной дорожке. — Она странная.
— Но ты её точно видишь? — Я не могла остановиться. Мне нужно было, чтобы он подтвердил. — Это не сон? Мы действительно здесь?
— Да, Лиз, — уверенно сказал он, и мне сразу стало легче. — Я рядом.
Обещаю.
Когда мы дошли до двери, Хью втолкнул меня внутрь, вошёл сам и захлопнул дверь. — Кива! — закричал он, сжимая палку. — Быстро иди сюда!
Моя сестра сегодня присматривала за Шинейд. Когда она выглянула из гостиной, на лице у неё было раздражение. — Что?
— Страшная дама вернулась! — выпалила я. — Она меня нашла. Кива закатила глаза. — Лиз, мы уже сто раз это обсуждали. Никакой страшной дамы нет.
Я уже хотела возразить, но Хью опередил меня. — Я не знаю про страшных дам, но какая-то стремная женщина стояла вон там, — сказал он, прижимая меня к себе. — Я сам её видел, Кива. Она наблюдала за нами.
Кива долго смотрела на Хью, а потом рассмеялась. — Ага, конечно.
Расскажите ещё.
— Я что, похож на того, кто шутит? — огрызнулся Хью и ткнул в сторону двери. — Она была там, Кива. В лесу, у края улицы.
— Ты серьёзно?
Хью кивнул. — На сто процентов.
— Господи. — Улыбка сестры исчезла. — А где Клэр?
— Наверху с Гибси.
— Ладно. — Кива нервно кивнула и пошла к двери. — Оставайтесь в доме, ясно? — сказала она и выбежала за дверь. — Не выходите!
Конечно, как только она скрылась — мы выбежали.
— Где вы её видели? — спросила Кива, вернувшись через пару минут. Мы стояли в конце подъездной дорожки и указали в сторону деревьев.
— Вон там.
— Там никого нет, — отрезала она раздражённо. — Если вы решили разыграть меня, я…
— Она была именно там, Кива, — перебил Хью, такой же раздражённый. — Это не шутка.
— Наверное, она снова исчезла, — пробормотала я, дрожа. — Она умеет так — бац — и исчезнуть прямо…