Кровь закипела в жилах Норт, она прищурилась, глядя на него. Пусть Тик-Ток предал Солта, но что ему сделала Эхо? Ничего. Как и любой другой на этом корабле — они не были той командой, что предала его в первый раз. Она должна что-то предпринять.
Сосредоточься. Сосредоточься на Солте. Твоя цель.
Вскинув свой старый топор, Норт замерла, не сводя взгляда с лица мужчины. Она отвела руку назад и метнула оружие. Топор прорезал воздух со свистом и с тяжелым стуком вонзился прямо в лицо золотистоволосому эльфу. Точно между глаз. Кровь залила лицо эльфа, сила удара отбросила его назад. Его тело рухнуло на палубу — без сомнения, он был мертв.
— Боги… — Норт шумно выдохнула. Она промахнулась мимо цели, но это было ее первое убийство. Ей стало… тошно. Даже если бы она попала в Солта, чувство было бы таким же.
— Ты уложила их сильнейшего фейри! — Дакс хлопнул ее по спине. — Этот ублюдок всегда был занозой в заднице.
— Ах ты дрянь! — взревел Солт, впиваясь в Норт яростным взглядом. — Ты сдохнешь первой!
— Она пытается прорваться на борт! — Сирикс промчался по палубе к корме. Женщина-менада перепрыгнула с корабля Солта на палубу Тик-Тока, идеально приземлившись на оба копыта. Ее рога качнулись, когда она выхватила меч из ножен, но Сирикс оказался быстрее: он уклонился от лезвия и одним рывком оторвал ей голову. Кровь брызнула из ран; Норт с широко раскрытыми глазами смотрела, как Сирикс выбрасывает голову и тело за борт. Вода внизу расплескалась.
— Вы за это заплатите! — неистовствовал Солт.
— Теперь, когда эльф мертв, я мог бы выдуть их корабль обратно в портал, но они смогут вернуться, — Дакс покачал головой и посмотрел на Эхо. — Эхо. Думаю, тебе пора это закончить. Никто из них не знает, кто ты и на что способна.
Между бровями сирены пролегла глубокая складка, будто она боролась сама с собой. Возможно, вспоминала прошлое, когда ставила мужчин на колени и лишала их жизни. Затем она кивнула.
— Давай покончим с этим. — Эхо наклонила голову, и ее шея хрустнула. — Солт будет первым.
Норт крепче сжала топор — тот самый, с гравировкой звезды от Тик-Тока. Она хотела быть наготове, если подруге понадобится защита.
— Полагаю, ты мечтал, чтобы я была твоей шлюхой, не так ли? — крикнула Эхо Солту, усмехаясь.
— А как тебе такое? — отозвался Солт, не сводя с нее глаз. — Ты отсосешь мне сразу после того, как я пущу твой корабль на дно.
Эхо открыла рот — не для того, чтобы ответить, а чтобы выпустить песню. Весь мир словно застыл. Все вокруг. Даже Норт. Легкая мелодия, полная магии и легенд, тьмы и света, манящая и смертоносная — ничего подобного Норт раньше не слышала. Истинная принцесса-сирена. Норт была очарована; ей хотелось танцевать и кружиться в этом звуке. Ей хотелось остаться в этой песне навсегда.
Глаза Солта остекленели, лицо стало бесстрастным. Скованными движениями он обнажил меч. Рука не дрогнула, когда он приставил лезвие к собственному горлу; он даже не моргнул, когда сталь скользнула по плоти. Ярко-алая кровь хлынула по шее. Он не издал ни единого вздоха, прежде чем его тело сложилось пополам и с глухим стуком рухнуло на доски.
Трое гоблинов Солта бросились к телу своего капитана. Окинув взглядом его неподвижную фигуру, они вскинули головы в сторону Эхо и выхватили мечи.
— Я пойду к ним сама, пока они не добрались сюда, — сказала Эхо.
Прежде чем Норт успела очнуться от чар и остановить ее, Эхо перепрыгнула на вражеский корабль.
Норт прильнула к перилам, когда песня Эхо зазвучала снова, лишая возможности пошевелиться. Низкая ария разворачивалась, становясь всё выше и выше. Норт видела, как сирена приближается к трем мужчинам, поя, убеждая, насмехаясь. Трое гоблинов приставили клинки к горлу, как и их капитан. Три кровавые улыбки расцвели на их шеях.
Внезапный оглушительный всплеск поднялся из глубин, перекрывая песню Эхо. Тот самый чавкающий звук, который Норт слышала раньше с Тик-Током, становился всё громче, пока не превратился в неистовый рев. Море задрожало, корабль содрогнулся. Что-то снизу пробуждалось, но Норт ничего не видела в воде. Сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди. Песня смолкла, и Норт обменялась взглядом с Даксом, который тоже, казалось, вышел из оцепенения.
С оглушительным взрывом брызг из воды вырвалось чудовище. На Норт обрушился дождь, пока она в ужасе смотрела, как существо запрокидывает не одну, а сразу две головы, обнажая острые как бритва зубы в мощном реве. От этого звука у нее заложило уши; она прижала ладонь к одному, другой рукой сжимая топор.
Жуткие головы-близнецы с угольно-черными сферами глаз в глазницах качались на длинной тонкой шее. Острые чешуйчатые шипы покрывали каждый дюйм массивного алебастрового тела. Зубы размером с саму Норт усеивали пасть. По две руки с каждой стороны тела заканчивались загнутыми когтями, а из воды бил хвост, усаженный шипами.