» Эротика » » Читать онлайн
Страница 141 из 186 Настройки

— Принято. — Поцеловав меня в кончик носа, он встал и поднял меня на ноги.

Я взяла вторую книгу, которую принесла с собой в гостиную. Серую книгу Востера, которую я редко выпускала из виду.

— Есть успехи? — спросил Андреас, когда я сунула книгу под мышку.

— Нет. — Я перечитала ее трижды с тех пор, как неизвестный жрец дал ее мне, надеясь с каждым переворотом страницы, что что-то встанет на свои места. Пока ничего. Я была из-за этого также сильно расстроена, как и из-за книги по этикету. — Сегодня я снова взялась за нее, но не могла сосредоточиться.

— Пойдем. У меня есть идея. — Держа меня за руку, он вывел меня из гостиной и повел по замку.

Залы были переполнены. Люди таращились на нас, когда мы проходили мимо — пристальные взгляды, шепот и непрекращающееся неодобрение действовали мне на нервы. Наверное, хорошо, что я не ношу оружие постоянно.

Когда мы вошли в атриум библиотеки, он был пуст, и мой вздох был настолько громким, что эхом отразился от богато украшенного потолка.

Стол Факсона был пуст, поэтому мы продолжили осмотр стеллажей, заглядывая в каждый ряд, пока, наконец, не нашли его с Косом.

Мальчик толкал тележку позади библиософа, который расставлял книги по полкам.

— Что означает понятие «эко-мические присыпы»? — спросил Кос, протягивая Факсону книгу.

— Экономические принципы, — поправил Факсон. — Это означает изучение коммерции. Спроса и предложения. Поведения, определяющего потребление товаров.

Кос наморщил нос.

— Звучит скучно.

— Так и есть, сын мой. — Факсон рассмеялся. — По крайней мере, для меня. Что дальше?

Кос взял другую книгу, на этот раз ярко-фиолетовую.

— Цветы. Тоже скучно.

— Только не для садоводов.

— Я не хочу быть садоводом.

— А кем ты хочешь быть? — спросила я Коса, когда мы присоединились к ним.

— Исследователем, — без колебаний ответил Кос. — Или библиософом.

Гордая улыбка на лице Факсона была ослепительной.

— Хороший ответ. — Андреас взъерошил Косу волосы и подмигнул. — Держу пари, что позже ты получишь сладкий пирог на кухне.

Кос хихикнул.

— Я уверен, что мы сможем навестить поваров позже, — сказал Факсон. — Но только после того, как ты закончишь свои уроки. Ты можешь идти. Возвращайся в свою комнату. Поработай над своим заданием. Я скоро приду.

Когда Кос убежал, чтобы продолжить свои занятия, Факсон отодвинул тележку в сторону.

— Я думал, ты ушла на весь день, леди Каспия. Как тебе книга по этикету?

— Андреас сжег ее.

Мой муж только пожал плечами, когда Факсон бросил на него предостерегающий взгляд.

— Это было необходимо сделать. Она была такой же скучной, как и экономика.

— И не поспоришь, — сказал Факсон. — Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Нет ли у тебя свободного каррела? — спросил Андреас. — Похоже, моя мама обнаружила укрытие Каспии, так что пришло время найти новое.

Было ли ребячеством прятаться от его матери? Да. Но я точно продолжу это делать.

— Андреас, каррерлы тесные и серые. Они для репетиторства. И не подходят леди.

— Сделай мне одолжение. Пожалуйста.

Нахмурившись, Факсон махнул нам, чтобы мы следовали за ним. Мы прошли через библиотеку мимо парт, за которыми молодые студенты, такие как Кос, склонились над учебниками.

Несколько других библиософов и преподавателей толпились в этой части библиотеки, инструктируя студентов. Большинство из них слегка кланялись, когда Факсон, Андреас и я проходили мимо их мест. Затем мы подошли к ряду из десяти дверей.

Факсон выудил связку металлических ключей и, перебирая их, остановился перед последним в ряду. Он вставил ключ в замок и открыл дверь в узкое помещение размером с кладовую или чулан. Он зажег фонари на стене, дав им немного времени, чтобы осветить кабинет.

Я вошла внутрь, проведя пальцами по деревянному столу и тонкому слою пыли на его поверхности. Было холодно и темно. Окон не было, а стул казался жестким. Но там была дверь с замком.

— Идеально.

— Тогда он твой. Я оставлю тебя наедине с этим. — Факсон отстегнул ключ от кольца и положил его мне на ладонь.

Металл нагрелся и звякнул о мои кольца, когда он оставил нас наедине.

Я обошла стол и села в кресло. Жесткое. Но дерево было гладким, спинка удобно прилегала к моим плечам.

В таком тесном пространстве, в комнате, похожей на клетку, я, как правило, из кожи вон полезу. Но я приспособлюсь.

Андреас прислонился к дверному косяку.

— Я найду тебе что-нибудь получше. И поговорю с матерью.

— Мне нравится эта комнатка. И не разговаривай со своей матерью. От этого будет только хуже.

— Но…

— Пожалуйста? — Он не должен участвовать в этой битве. По правде говоря, никакой битвы здесь и не было.