Дерьмо. Я отошла от карты и направилась к его столу, сцепив руки за спиной, чтобы он не заметил, как они дрожат.
— Ты хотел меня видеть?
— Да. — Он сцепил пальцы под подбородком. — Сегодня утром в конюшнях произошел инцидент с принцем Завьером.
— Рэнсомом, — поправила я.
Он отмахнулся от имени.
— У него была стычка с охранником, у которого сейчас сломана рука.
— Ну, тогда я уверена, что это была самооборона. Рэнсом ломает руки не ради спортивного интереса.
— Из отчета, который я получил, следует, что охранник отпустил несколько язвительных замечаний. За свое неуважение он будет наказан. Но эти наказания должны быть назначены капитаном Бриксом и генералом Хоксли. А не гостем Туры. Он твой муж и принц, приехавший с визитом, и, да, я предоставлю ему некоторую свободу действий. Но я не готов терпеть такую наглость, Одесса. Ты меня поняла?
Я промолчала. На самом деле он не ждал ответа. Но, по крайней мере, теперь я знала, куда отправился Рэнсом.
Он взял перо и вернулся к письму, которое писал.
— Ты можешь идти.
Мое глупое-преглупое сердечко было настоящим ослом, что заманило меня сюда.
Я повернулась, чтобы уйти, злясь на себя больше, чем на отца. Но прежде чем я дошла до дверей, он остановил меня.
— Одесса.
— Да? — Я обернулась, изобразив улыбку.
Его губы скривились, когда он увидел мои черные брюки и зеленую рубашку с поясом.
— Держись подальше от Гейбла.
— Нет.
Он сжал челюсти.
— Это не обсуждается.
— Тогда ты можешь рассказать мне о моей матери.
В комнате стало так тихо, что даже пылинки перестали кружиться в воздухе.
— Уходи.
Я стояла на своем, не позволяя ему снова прогнать меня.
— Верховный жрец спрашивал меня о ней, и у меня не было ответа. Я заслуживаю того, чтобы знать, кто она такая. Если ты не собираешься мне рассказывать, я найду того, кто расскажет.
— Не совершай ошибку, испытывая меня.
— Не совершай ошибку, угрожая мне. — Слова прозвучали так убедительно, что я не смогла бы остановить их, даже если бы попыталась.
Никогда в жизни я не говорила так, как Рэнсом. Непоколебимо. Бесстрашно. Я по горло сыта тайнами, хранящимися в этом замке.
— Почему в замке нет ее портретов? Почему никому не разрешается говорить о ней? Она причинила тебе боль? У нее был любовник? Поэтому ты не хочешь о ней говорить?
— Хватит, Одесса. — Он стукнул кулаком по столу. От его лица исходили волны ярости.
Несколько месяцев назад эта ярость выгнала бы меня из его кабинета. Но я устала оставаться в неведении. Он мог либо сказать мне правду, либо жить, зная, что я буду делать собственные предположения.
— До меня дошли слухи, что ты убил ее. Это правда?
Стена между нами рухнула. Эмоции в его взгляде исчезли. Гнев исчез. Не было ничего, кроме пустой тишины.
Он не стал отрицать моего обвинения. Он взял перо, обмакнул его в чернильницу и вернулся к работе.
— Что ты ищешь в Аллесарии? Как ты собираешься остановить миграцию? Убьешь Востеров?
Он продолжал писать, его голос был холодным и отстраненным.
— Если понадобится.
— Даже если это будет стоить тебе жизни?
— Этого не произойдет. Ты свободна.
Всегда «свободна». Ничего нового.
— Почему у меня золотые глаза? Почему у меня нет искорок? У моей мамы были золотые глаза? Почему я чувствую магию Востеров? Она тоже ее чувствовала?
Перо со скрипом выпало из его пальцев. Отец поднял голову, и краска медленно отхлынула от его лица.
— Ты можешь чувствовать их магию.
— Да. — Я скрестила руки на груди.
— Ты никогда не говорила мне об этом.
— Что ж, думаю, я училась хранить секреты у лучших. Что это значит?
Он медленно встал, положив ладони на стол, как будто использовал их, чтобы сохранить равновесие.
— Это значит, что тебе нужно держаться подальше от Востеров.
— Это не ответ.
Но это был единственный ответ, который он собирался дать.
Не говоря ни слова, он обогнул стол. И так как я не хотела покидать его кабинет, отец вышел вместо меня.
Сорок четыре
Каспия
Подол моего платья промок от дождя и наледи. Когда я выходила из дома этим утром, мои волосы были сухими, но, несмотря на то, что на мне был плащ с капюшоном, непогода просачивалась сквозь ткань.
У меня стучали зубы, когда я шла по большому фойе замка.
— Каспия Старлинг, — позвал мужчина, оттолкнувшись от колонны, на которую он опирался. Ожидая.
Я зашагала быстрее, устремив взгляд вперед.
Это было четвертое солнце подряд, когда он ждал меня в замке. Твелви’от. Мне потребовалось все мое терпение, чтобы не оскорбить его, но он не только не понял бы языка, но и написал бы еще одну статью в своей газете.
Я ненавидела этого газетчика.