Ричер пробрался под навес, образованный офисами второго этажа, и перешел к внутренней стороне главной двери. Дверь удерживали три доски, закрепленные парами прочных металлических скоб. Ричер взялся за самую верхнюю доску. Она была тяжелой. Ее поверхность была твердой и блестящей. Под воздействием многолетнего влияния загрязненного городского воздуха она на ощупь больше напоминала металл, чем дерево, и со временем прочно заклинилась на месте. Он надавил на конец, но она не сдвинулась ни на дюйм. Вместо этого он попробовал среднюю. Она тоже сидела плотно, но она сдвинулась. Совсем чуть-чуть. Ричер продолжал толкать и напрягаться. Она поднялась еще на дюйм. Потом еще на один. Затем она выскочила из левого кронштейна. Ричер сдвинулся и вырвал ее из другого. Он опустил доску на землю и переключил внимание на самую нижнюю. Она поддалась гораздо легче, сначала один конец, потом другой. Ричер повернул ее и поставил одним углом на землю, затем приподнял под углом, пока ее узкий край не коснулся нижнего угла самой верхней доски. Он немного присел на корточки, засунул под нее плечо и попытался выпрямить ноги. Ничего не произошло. Он продолжал давить еще двадцать секунд, и вдруг кронштейн сдался. Левая сторона отклонилась вверх под безумным углом. Он сдвинул доску вправо и снова применил рычаг. Доска заскрипела, упираясь в кронштейн, скользнула вверх, затем вырвалась и взлетела в воздух. Ричер отступил назад. Он позволил доске с грохотом упасть на землю, затем собрал упавшие доски и сложил их в стопку с правой стороны дверного проема. Ему нужно было убедиться, что он не споткнется о них в темноте. Затем он приоткрыл древнюю дверь, убедился, что никто не смотрит, вышел на улицу, закрыл дверь и направился обратно к центру города.
Глава 6
Когда Морган Стрикланд купил известняковый карьер Кинселла, расположенный в двадцати милях к северо-западу от города, люди подумали, что он сошел с ума. Геологические изыскания показали, что место практически исчерпано. И даже если внутри остался какой-то известняк, он больше никому не был нужен. Его едва ли можно было отдать даром. Спрос резко упал в последние годы, и эксперты отрасли предсказывали, что никаких изменений не будет, которые бы изменили перспективу. Они ожидали, что его длительная нисходящая спираль продолжится вплоть до окончательного, неизбежного краха. Но Стрикланду все это было безразлично. Он не собирался ничего добывать. И он не собирался продавать сырье. Его интересовало совсем другое: огромное пространство площадью в сто акров, образовавшееся в результате добычи известняка.
За исключением подъездного пандуса, пещера находилась на одном уровне на глубине семидесяти футов под поверхностью. Способ, которым она была выкопана, оставил ряд равномерных, широко открытых пространств между круглыми столбами, поддерживающими потолок. Столбы были массивными. Шестнадцать футов в диаметре. Больше, чем необходимо. Больше, чем они были бы, если бы в проектировании участвовали компьютеры. Их массивность в совокупности обеспечивала защиту этого места от природных угроз. И от человеческих угроз тоже. Она была защищена со всех сторон остаточными пластами известняка, который в шесть раз прочнее бетона. В ней естественным образом поддерживалась стабильная температура — шестьдесят восемь градусов по Фаренгейту, что делало ее содержание экономически выгодным. И она была совершенно сухой, так что транспортные средства и оборудование, а также оружие и боеприпасы можно было хранить бесконечно долго, не опасаясь их порчи. Но Стрикланд не считал это место просто подземным складом. Он видел гораздо больший потенциал. Возможность построить то, чего не было ни у одного другого частного военного подрядчика. Или не могло быть. Ультрасовременный учебный и оценочный центр, защищенный от проникновения. Или шпионажа. Или саботажа. В общем, комплекс пещер был идеальной базой для его бизнеса — «Strickland Security Solutions. - В настоящее время седьмой по величине частный военный подрядчик в США. Скоро станет крупнейшим, если Стрикланд добьется своего. И уже самый прибыльный.
В то же время, когда Ричер возвращался в город, Стрикланд шел по территории, которая обычно была заполнена бронетехникой. Он направлялся к огороженному пространству в дальнем конце бухты. Номинально это был его кабинет, но чаще всего он спал там, когда находился в Штатах. Он достал ключ из кармана, но не успел поворачивать замок, как услышал приближающиеся шаги. Две пары. Они шли быстро. Он поправил повязку, закрывавшую его левый глаз — он лишился его из-за самодельного взрывного устройства, вместе с левой рукой, когда служил в Ираке в 2003 году — затем обернулся, чтобы посмотреть, кто идет. В поле зрения появились два человека. Стив Маккларен, директор по операциям, высокий и худощавый, с недавно побритой головой. И Дэвид Мойес, вице-президент по закупкам, который был его физической противоположностью: невысокий и коренастый, с седыми волосами и подходящей к ним растрепанной бородой.
Стрикланд подождал, пока они подошли достаточно близко, чтобы пожать друг другу руки, а затем спросил: - Стив, все готово?
Маккларен кивнул. - В Турции все и все на своих местах. Оперативная база находится в миле от границы с Арменией. Хотя условия там не самые лучшие. Слышу несколько недовольных замечаний от оперативников. Надеюсь, что очень скоро мы получим зеленый свет. Как только это произойдет, мы готовы к работе.
- Отлично. Еще что-нибудь?
Мойес прочистил горло и сказал: - Извини, что звучу как скептик, но я надеюсь, что зеленый свет не появится так скоро. Не говоря уже о проблемах с размещением, оказывается, у нас проблемы со снабжением в двух ключевых областях.
Глубокие морщины пробежали по всему лбу Стрикланда. Он спросил: - В каких областях?