Свет в окне не трепыхался, и это был свет палочки. Мимо окна прошла тень человека, но тут же Люпин уловил запах, который так долго ждал. Его принес легкий, ночной ветер и снова затих. Пора…
Он крался в траве, пригибаясь так, чтобы из окна не могли заметить свет луны, скользнувший по его мохнатой спине. Запах становился все ярче и настойчиво бил по носу, ухо различало малейший шелест прошлогодней, сухой травы под гибким змеиным телом. Он был почти у цели.
Сбив когтистыми лапами сухую траву до земли, Римус остановился и зарычал, а все потому, что во двор дома, куда через дыру в заборе скользнула гигантская змея, только что вошел старый человек. Его запах был Люпину знаком — старый садовник Фрэнк, которого в деревне не любили. Сам Люпин в виде человека пару раз к нему наведывался, проверить, все ли в порядке, но старик был нелюдим и гнал его. Теперь нелегкая понесла его в особняк, и Римус знал — живым ему оттуда не выбраться. А потому последовал за ним.
Ни главный вход, ни окна дома Реддлов не выглядели взломанными, но, как знал оборотень, завалы и заколоченные доски очень легко преодолеваются с помощью волшебной палочки и так же просто возвращаются на место. Садовник вошел в дом, и Люпин вышел из высокой травы во двор. Преодолел антиаппарационный барьер, легкой дымкой объявший мохнатое, жилистое тело, и прокрался в дом через черный ход.
Он оказался в огромной кухне. Прищурившись, Римус пробирался к лестнице, обходя скрипящие доски. Запах гнили вшибал в нос и отбивал всякое обоняние, а магл поднимался. Оборотень последовал за ним, но приближаться к двери, из которой лился свет палочки, не стал, а затаился в тени, настороженно прислушиваясь к шагам и голосам в комнате. Фрэнк застыл у самой двери.
— Говорят, он растет чрезвычайно умным ребенком, — послышался голос молодого мужчины, и на свет выступил Барти Крауч. — Лучший ученик школы, слизеринец, змееуст. Сильный соперник, ваша светлость.
Люпин прислушался изо всех сил, и уши встопорщились на макушке. Выглядел Барти скверно: худ, бледен, грязный и вообще болезненный на вид, примерно как и сам Римус, когда перевоплощался после ночных прогулок в своей облюбованной на время конуре неподалеку. Крауч склонился перед креслом, глаз как будто не было в черных и пустых глазницах, но это из-за его худобы, знал Люпин.
— Мне было бы даже смешно, если б не мое самочувствие, — произнес второй голос из кресла. Голос был мужской, но удивительно пронзительный и холодный, точно струя ледяного ветра. От этого голоса шерсть волка встопорщилась, и по телу поползла неприятная дрожь. Пора думать, как выручать магла. — Никогда не думал, что моим соперником может стать слизеринец, а не гриффиндорский прихвостень Дамблдора.
— Самого большого подвоха мы должны ждать от друзей, а не от врагов, — прохладно отозвался Крауч. — У нас есть сведения от доверенного лица, что мальчишка будет на Чемпионате Мира по Квиддичу. Если вы мне позволите прикончить мальчишку…
— Он мне нужен, — промолвил ледяной голос. — Я сам хочу убить его.
— Почему, мой Лорд?
— Его сила поразила меня еще в детстве. Он отбросил мать и выпустил тот самый щит. Возможно, загадка его успеха кроется именно в этом щите. Кроме того, если он так силен, то тебе с ним не справиться самому. А ошибок допускать нельзя.
— Я добуду вам мальчишку, повелитель, — склонился подобострастно Барти, и Люпин сощурился, чтобы блеск глаз не выдал его. — Турнир Трех Волшебников даст нам необходимое прикрытие и время, пока ваши друзья собирают сторонников и укрепляют наши позиции.
— Я рад, что у меня есть такие преданные сторонники, как ты. На Чемпионате Мира по Квиддичу станет ясно, кто же из моих прежних друзей последует за мной. Я делаю ставку на Люциуса, хотя его действия после моего поражения несколько расстроили меня. Следует дать понять Снейпу, что приближается мое возрождение — он будет нам полезен.
— Насколько мне известно, Люциус поддерживает дружбу своего сына с Гарри Поттером, — сообщил Барти, презрительно скривившись. — Он давно уже переметнулся на сторону врага и слишком часто меняет маски, чтобы мы могли ему доверять.
— Я! — жестко отрезал второй голос. — Я — не мы, не забывайся. Мы его проверим. Все эти трусы знают, что неподчинение приказу явиться передо мной в уже назначенный час равносильно предательству, и им первым будут вырыты могилы в назревающей войне.
Фрэнк пошевелился и отступил назад. Римус изо всех сил напрягал уши, но какое-то время до слуха доносился только треск магических поленьев в камине.
— Кроме того, — заговорил второй мужчина вновь. — Нам нужно разгадать тайну Гарри Поттера. Откуда такая сила, способности к понимаю перселтанга, если у нас нет общей крови в жилах? Что за тайны он скрывает? Ты должен узнать тайну его щита! Турнир даст тебе прекрасную возможность увидеть, на что способен мальчишка. Не прозевай.