» Фанфик » » Читать онлайн
Страница 362 из 775 Настройки

В начале этого лета Драко выразил желание отправиться вместе с аврорами-новичками в Годрикову Впадину, чтобы расследовать это преступление. Оно не могло быть случайным, как и рвение Драко участвовать в этом процессе, но Гарри сильно подозревал, что он пошел на это из-за Гермионы. Обычно первые два месяца лета они проводили вместе.

— Ты стал похожим на самого себя, а не на лукотруса-подростка, — заметил с ухмылкой Гарри.

— А ты так им и остался, — не отстал от него Малфой. — Ты звал, я пришел. Где Диггори? Я готов поведать всю правду, сколь бы ни была она ужасной.

— Его еще нет, — Лили кивнула Кикимеру, и тот во мгновение ока вернулся с чистыми столовыми приборами. — Сядешь с нами позавтракать?

— Не откажусь.

Рассказ Драко растянулся на четверть часа, и из него прямо сквозило знакомой Гарри атмосферой детективного следствия.

— Мы нашли следы работы волшебной палочкой, — хмуро доложил друг, когда Вальпурга отвела детей в комнаты. — Правда, все найденные следы нам было приказано засекретить. Я бы с удовольствием пошел против системы, но сам я был там в качестве новобранца, причем ложного. Аластор просто сделал мне одолжение, что отправил туда. Некоторые свидетели утверждают, что видели человека в черном плаще, который пришел на праздник Белтайн. Его не знали ни маги, ни маглы, а последним вообще стерла память группа реагирования из Отдела магических происшествий и катастроф. Страшно это было — говорить с такими людьми. Они знают, что понесли утрату, помнят, что погибли их близкие — но не знают, почему.

Нам пришлось раскапывать тела жертв втайне от властей Годриковой Впадины, окружив кладбище Маглоотталкивающим куполом. Люди выглядели как почерневшие, сморщенные сливы, кожа сгорела до костей, и ужасный запах стоял, когда мы их доставали и исследовали тела. Там были и дети, и женщины, и старики. На одном ребенке мы нашли ножевое ранение — мальчику просто перерезали горло и бросили в костер; было еще шесть таких мертвецов. Очевидно, люди разбежались, и достаточного количества жертв не набралось, поэтому их добивали вручную. Это доказывает теорию, что пожар случился не случайно, был тщательно спланирован и организован, как жертвоприношение. Гермиона согласилась поискать в старых книгах похожие случаи в истории старой Англии, когда особое число людей приносилось в жертву на кострах. А я пока закончил с этим делом.

Сириус и Лили молчали, хмуро размышляя над скупым докладом. А Гарри пришла в голову мысль.

— Что ж долго искать, напрямую свидетеля и спросим. Салазара, — пояснил он. — Если такая магия и была популярна, то в его времена, он о том говорил. Упоминал вскользь в своем рассказе.

— Жестокость на жестокости, — покачал головой Сириус. — Если так, то проход Пожирателей Смерти на Чемпионате должен венчать пирамиду их действий, поясняющих всему миру, что Волан-де-Морт возвращается.

— Это так, — Лили встревоженно вертела в руках брошюрку Чемпионата. — Бедствие в Годриковой Впадине прогремело на оба мира. Даже моя мама, твоя бабушка, Гарри, недавно просила нас быть поосторожнее, а ведь она магла, она чувствует беду интуитивно.

— Хозяйка, — проскрипел появившийся рядом с Драко Кикимер. — Скоро придут гости. Прикажете готовить чаепитие?

— Да, Кикимер, пожалуйста, — рассеянно молвила Лили и поднялась. — Мне нужно пойти помешать зелья для Аврората, а вы ждите прихода гостей. Я спущусь.

— Отец получил послание, — вдруг тихо сказал Драко, когда она ушла. Сириус и Гарри благодарно склонились над столом, слушая. — Ему намекнули, что быть на Чемпионате жизненно необходимо, если он хочет выслужиться и доказать, что не сменил сторону.

Долго ждать не пришлось — в камине вспыхнуло зеленое пламя, и на ковер перед каминной решеткой вышли их гости. Амос Диггори был краснолицый волшебник с жесткой каштановой бородой, он работал в отделе по регулированию и контролю за магическими популяциями.

— Мистер Блэк, рад вас видеть! — он громогласно поприветствовал Сириуса и пожал ему руку. С верхних этажей выглянула Лили, которой пришлось укачивать Эвелин. — Мистер Поттер, наконец-то я встретился с вами. Что, готовитесь к Чемпионату, уже в радостном предвкушении?

— Есть такое, — согласился Гарри, и Амос пожал руку Драко, узнав в нем сына Люциуса. — Седрик.

— Гарри, — Седрик вышел из камина и сразу пожал ему руку. — Я рассказал отцу, сколько всего ты для меня сделал. Я тебе благодарен, а он просто на руках тебя носить готов.

— Замечательный талант у мальчика, — признал Амос, и Сириус согласно кивнул. — Пусть он и не ваш сын, но воспитание, знаете ли, тоже сказывается. Такой сын — честь для родного и приемного отца. Яблоко от яблони недалеко, говорят, падает.

— Благодарю, — ответил Сириус и поманил Руди, который капризно сбежал из-под надзора бабушки и стоял в коридоре. — У меня и второй поспевает. К следующему году как раз дозреет.

— Рад встрече с вами, молодой человек, — Амос, улыбаясь, склонился к Руди, и они совершили рукопожатие. — Как вас звать?

— Лорд Рудольф Блэк, — громко и с достоинством сказал Руди. — Мне десять лет.

— Что ж, лорд Блэк, надеюсь, в силе и умениях вы не уступаете своему брату?

— Гарри сам меня всему обучит и поможет стать сильным.