» Эротика » » Читать онлайн
Страница 29 из 58 Настройки

Я разворачиваюсь и бросаюсь обратно в здание. Вместо того чтобы вернуться в класс, я бегу в туалет, и как только оказываюсь внутри, ноги подкашиваются, и я падаю на колени.

Я закрываю рот руками, пока из меня рвется безмолвный крик. Ничто и никогда не ранило меня так сильно. Боль лишает возможности дышать.

Мне не кажется.

Форест, должно быть, переживает за нашу дружбу и просто не знает, как со мной расстаться.

Боль становится невыносимо глубокой, когда я осознаю: я должна стать той, кто его отпустит. Я не могу удерживать его, если он любит Кеннеди и хочет к ней вернуться. Как его лучшая подруга, я не могу так с ним поступить.

Поднявшись, я плещу в лицо холодной водой, пытаясь найти способ убежать от этой муки. Есть только один человек, который может меня успокоить. Мне нужны силы, чтобы отпустить Фореста и при этом притворяться, что меня устраивает роль «просто друга».

Я бегу в аудиторию, хватаю телефон и набираю номер отца.

— Привет, милая, — отвечает он.

Слезы тут же брызжут из глаз, и я всхлипываю: — Папа...

Мне больно. Так больно.

— Ария! — в голосе папы слышна тревога. — Что случилось, малышка?

— Давление, — выдыхаю я. Я не могу рассказать ему все, но мне нужно его утешение. — Это слишком. У меня всего семь дней, чтобы написать картину для галереи в Сан-Франциско.

«У меня было всего пять дней с Форестом, и теперь я должна его отпустить».

— О, милая. — Он облегченно выдыхает. — Ты справишься. Ты талантлива и одарена. Не сомневайся в себе. Что бы ты ни написала, это будет шедевр.

— Хорошо, — шепчу я. — Я бы хотела, чтобы ты был здесь.

Я не справлюсь с этим в одиночку.

— Буду через пять минут.

— Спасибо, папа. Я в двенадцатой аудитории корпуса искусств.

Связь прерывается. Я опускаюсь на табурет, плечи никнут под тяжестью отчаяния. Вселенная проявляет милосердие, и через несколько минут папа вбегает в класс. Я вскакиваю и бросаюсь в его объятия, содрогаясь от рыданий.

— Папа здесь. Я с тобой, — шепчет он, заключая меня в свои нерушимые объятия.

— Это так трудно, — хриплю я. — Я не смогу.

Я не смогу отпустить его после того, как узнала, что такое любовь.

— Сможешь, Ария. — Отец отстраняется и берет мое лицо в руки. Его глаза полны решимости. — Ты можешь все, на что настроишься. Ты — Чарджилл.

Боль в груди раздувается, кажется, она пожирает мое сердце. Я едва пережила то, что сделали Элай и Тейтум. В этот раз это меня просто прикончит.

Я опускаю глаза, но отец встряхивает меня за плечи: — Посмотри на меня, Ария! Ты, черт возьми, способна на все. Я верю в тебя.

Я прижимаюсь к нему, обхватив за талию.

— Прости, что я запаниковала. Мне просто нужно было, чтобы ты сказал, что все будет хорошо.

«И что я не останусь совсем одна, когда потеряю своего лучшего друга и мужчину, в которого влюбилась».

Папа гладит меня по спине: — Я рад, что ты позвонила, солнышко. Все будет хорошо. — Он отстраняет меня и осматривает аудиторию: — Покажи мне, что ты нарисовала.

— Я только сегодня начала, — предупреждаю я, подходя к мольберту.

Папа скрещивает руки на груди и долго изучает работу. Затем наклоняет голову и указывает на холст: — Это пара, да?

— Да. Я пытаюсь накладывать слои так, чтобы часть образов была скрыта. Чем дольше смотришь, тем больше видишь, — объясняю я, чувствуя себя намного спокойнее рядом с ним.

Я обнимаю его за пояс, а он прижимает меня к своему боку.

— Когда закончишь, это будет великолепно. У тебя нет причин для беспокойства, — уверяет он.

— Профессор сказал, что в следующую субботу в галерее будет вечер, где объявят победителя. Вы с мамой придете?

— Я не пропущу это ни за что на свете. Прослежу, чтобы частный самолет был готов, — улыбается он.

— Ты лучший, — шепчу я, обнимая его.

— Все что угодно для моей девочки.

Папа снова оглядывает класс и спрашивает: — Как учеба? Справляешься с другими предметами?

Я киваю

— Да, я просто не ожидала, что все будет так... ошеломляюще.

Я не ожидала, что влюблюсь в Фореста и что это будет так больно.

ГЛАВА 14

ГЛАВА 14

ФОРЕСТ

Я купил Арии сэндвич с курицей и кусок шоколадного торта, и когда возвращаюсь в класс, мои глаза округляются при виде дяди Мейсона.

— Вот это сюрприз, — говорю я, отдаю Арии еду и пожимаю ему руку.

Ария ставит контейнеры на стол, где разложены ее краски, и шепчет: — Спасибо, Форест. Я ценю это.

— Рад видеть, что ты подкармливаешь Арию, — ухмыляется дядя Мейсон. — Она просто немного спасовала перед нагрузкой и позвонила мне.

Я смотрю на Арию и, замечая ее покрасневшие глаза, понимаю, что я так чертовски зациклился на своих мыслях о возвращении Кеннеди, что совершенно забросил Арию.

Боже, я чувствую себя дерьмово из-за того, что не осознал, под каким давлением она находится; я ведь знаю, что она всегда держит переживания в себе.