Мы миновали небольшой, ухоженный сад с цветущими яблонями и свернули на выложенную белым камнем тропинку, с которой открывался обзор на изящную, круглую часовенку.
На ее узком крылечке, сложив руки на животе, смиренно стояла личная служанка моей сестры. Нерия.
Эта девушка предана Аэлине до мозга ксотей, за что я был ей благодарен.
Заметив нас, она подхватила подол своего платья и легко сбежала по каменным ступеням, направляясь прямо к императору.
Остановившись в паре шагов от него, она изящно присела в реверансе и склонила голову.
— Приветствую вас, ваше величество. Ее величество сейчас молится. Настоятельницы строго наказали: утреннюю молитву в этой часовне прерывать никак нельзя.
Олден замер. На его лице отразилось заметное расстройство и легкое нетерпение.
— Понимаю. Что ж, я подожду ее здесь, — выдохнул он, собираясь сделать шаг к ступеням.
Но Нерия не сдвинулась с места. Она подняла голову, посмотрела прямо в глаза правителю — что само по себе являлось чистейшей, неслыханной наглостью для служанки — и твердо произнесла:
— Я прошу вас об аудиенции, ваше величество.
Правитель искренне удивился ее словам. Его брови взлетели вверх, а затем на лице появилось заметное волнение.
— Что-то с Аэлиной? — резко спросил он, подавшись вперед.
— Нет-нет, всё хорошо, — Нерия поспешила его успокоить, но тут же добавила с пугающе-серьезным выражением лица: — Пока всё хорошо.
Император нахмурился. Его зеленые глаза сузились, взгляд стал холодным и требовательным.
— Говори, — коротко приказал он.
Нерия медленно кивнула. Она перевела внимательный, изучающий взгляд на меня.
Правитель, мгновенно поняв, что та не хочет говорить при свидетелях, покачал головой.
— От главы моей стражи у меня секретов нет, — отрезал он.
Служанка воровато, но очень цепко оглянулась по сторонам. Дворик перед часовней был совершенно пуст. Убедившись в этом, Нерия снова посмотрела на правителя, расправила плечи и произнесла:
— Тогда я прошу о милости, ваше величество. Дайте мне договорить до самого конца. Потому что казнить меня за мои слова вы всегда успеете.
12. Смелость наше всё
Елизавета / Нерия
Мои слова повисли в звенящей тишине храмового дворика давящей, ощутимой тяжестью. Сказала — и сама мысленно ахнула от собственной наглости.
«Ну даешь, Степанцева! Ты кому условия ставишь?! Правителю империи, который одним щелчком пальцев может отправить тебя на плаху!»
Я краем глаза заметила, как Ксандр напрягся, а его рука инстинктивно легла на навершие меча. То ли меня защищать собрался (наивная мечта), то ли рубить мою бунтарскую голову по первому приказу.
Но Олден не взорвался. Его лицо, и без того бледное от усталости, стало похожим на высеченную из мрамора маску. Он сделал медленный, тяжелый шаг в мою сторону, от которого просто невозможно не напрячься.
— Слушая тебя… — голос императора был тише шелеста листвы, но в нем сквозила такая опасная, режущая сталь, что у любого немедленно подкосились бы колени.
У любого, но не у заведующей родильным отделением с шестидесятилетним стажем! За свою жизнь столько грозных чиновников из Минздрава видела, что этим взглядом меня было не пронять.
Я расправила плечи, набрала в грудь побольше чистого горного воздуха, бесстрашно вздернула подбородок и посмотрела прямо в зеленые императорские глаза.
— Ее величество Аэлину при дворе считают проклятой…
Судя по тому, как сузились глаза правителя, я, по всей видимости, начала не с того, но отступать не в моем духе, поэтому поспешила продолжить.
— … но это бессовестная клевета, — четко, чеканя каждое слово, произнесла я, вынося безапелляционный медицинский вердикт. — То, что происходило с ней все эти долгие семь лет — не воля богов, не мифическая слабость женского чрева и уж тем более не злой рок.
— А что же тогда? — обманчиво холодно спросил Олден, по которому было видно, что он на грани.
— Это банальная, расчетливая и хладнокровная травля, — отрезала я. — Вашу супругу систематически пичкают вредоносными отварами, а также зажигают благовония, которые категорически противопоказаны при беременности. Ей намеренно не дают выносить ваше дитя!
Правитель шумно, со свистом втянул воздух сквозь стиснутые зубы.
— Что ты несешь? — хрипло выдохнул он. Пытаясь контролировать себя, сделал еще один шаг и грозно навис надо мной. — Лучшие лекари империи следят за ее здоровьем!
Что ж… ожидаемая реакция.
— О, эти господа — настоящие профессионалы своего грязного дела! — дерзко, с нескрываемой иронией ответила я. — Только вот лечат они угрозу выкидыша так, чтобы этот выкидыш гарантированно произошел!
Олден, потеряв самообладание, подался вперед, явно намереваясь меня схватить и хорошенько встряхнуть, но я была готова к этому и смогла ловко увернуться.
Ай-яй-яй! Как я только посмела?