» Детективы » » Читать онлайн
Страница 92 из 237 Настройки

Но были его глаза. Глубокие, холодные и проницательные, они имели странный, почти нереальный оттенок серого, который гипнотически притягивал взгляд. Этот взгляд мог бы одновременно внушить восторг и ужас.

Его одежда выглядела, как произведение искусства. Черный бархатный пиджак с высоким воротом был украшен изящным узором из красных роз, словно живущих своей собственной жизнью. Золотые узоры на жилетке переливались в свете лампы, а идеально белая рубашка подчеркивала контраст. Галстук был завязан с безупречной точностью, а на длинных пальцах сверкали массивные кольца с драгоценными камнями.

Но больше всего меня поразили его руки. Эти тонкие, изящные, почти скелетные пальцы с острыми, как лезвия, ногтями выглядели зловеще. Неестественно длинные, они казались оружием, скрытым за этим образом утонченного аристократа.

И эта улыбка... Улыбка, в которой скрывалось все: тайна, угроза, насмешка и что-то почти притягательное.

Я невольно затаила дыхание. Весь его облик был настолько чуждым, настолько пугающим и в то же время завораживающим, что мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что он продолжает говорить.

— Вангария способна общаться с миром живых через тех, кто находится на границе между жизнью и смертью, — продолжил Элиот, его голос стал низким и завораживающим, будто сам воздух в комнате пропитался тайной. — И я — один из таких.

Лиза громко фыркнула, явно не веря его словам. Но ее скептицизм не смог заглушить того вихря эмоций, который разгорелся во мне. Мое сердце сжалось в странной смеси страха и любопытства. Вангария, легендарная ведьма, о которой ходили самые невероятные слухи, действительно хочет видеть меня? Но зачем? Почему я? И как это связано с нашим нынешним положением?

Альбус, нахмурившись, сдвинулся ближе ко мне, чтобы прикрыть собой, словно предчувствовал опасность. Он с трудом выдавил вопрос:

— Ты... вампир?

Элиот чуть приподнял бровь и усмехнулся, словно Альбус задал самый очевидный и в то же время самый глупый из возможных вопросов.

— А как ты считаешь? — его голос был одновременно легким и язвительным, но в нем сквозила скрытая угроза. — Я занимаю должность личного секретаря Вангарии. Проживаю здесь уже давно, потому что это место — одно из немногих, где отсутствие строгих законов позволяет существовать таким, как я. Здесь я могу свободно выбирать свою пищу.

— Что, простите? — выдохнула Рыбка, ее голос дрожал от шока.

Элиот обернулся к ней и, прищурив глаза, ответил с язвительной улыбкой:

— Не прощу, но объясню. — Его слова звучали как вызов, и я заметила, как Лиза напряглась. — Я из мира Кость. Это место, где обитают вампиры, демоны, каннибалы и прочая нечисть.

— Я слышала о том мире, — медленно начала Лиза, словно вспоминая что-то из прошлого. — И даже бывала там. Но...

— Без «но»! — резко перебил ее Элиот, и в его голосе впервые прозвучала суровость. — Здесь мне позволено питаться человеческой кровью, высасывая ее прямо из жертвы. А там... там — нет.

Комната наполнилась гнетущей тишиной. Его слова повисли в воздухе, как лезвия, острые и холодные. Я чувствовала, как напряжение нарастает, и с каждым мгновением мое сердце билось все быстрее.

— Но в вашем мире есть специальные колодцы, которые создали демоны, — вмешался Альбус, нахмурив брови. — Там же кровь падших людей из котлов!

Элиот фыркнул с явным раздражением, его голос стал холодным и отстраненным:

— Вам этого не понять. — Он отмахнулся, словно от надоедливого комара. — Теплая кровь — самая ценная для вампира. После того как мир Кость вступил в союз с другими мирами, нас ограничили законами. Но существуют места, где на это закрывают глаза. Особенно здесь, где Вангария уже много столетий помогает королю мира Вешна.

— Так вот откуда текут реки... — задумчиво пробормотал Альбус, переводя взгляд на меня, словно ожидая объяснений.

Я глубоко вдохнула, собираясь с мыслями. Все это звучало слишком странно, но выбора у нас все равно не было.

— Хорошо, — сказала я твердо и посмотрела прямо на Элиота. — Когда вы нас к ней отведете?

Элиот прищурил глаза, его взгляд вспыхнул странным светом, а губы тронула загадочная улыбка.

— Прямо сейчас, — произнес он, хлопая глазами с театральной таинственностью. — Но без свиты.

— Губки свои закатай обратно, — неожиданно вмешалась Рыбка, усаживаясь мне на плечо, словно заняв свое законное место в происходящем.

Элиот недовольно поморщился, его тон стал обиженным:

— Ладно тебя можно. И все.

— Агата, мне кажется, это ловушка, — задумчиво сказал Альбус, глядя на меня. Его голос был серьезным, но в нем читалась явная тревога. — Все выглядит слишком странно: король внезапно появился в городе, магия исчезла, мир опустошен, а тут еще сказки про Вангарию, которая внезапно хочет встречи с тобой — и все это через этого хитрого типа!

— Полностью согласна с Альбусом, — вступила Лиза, скрестив руки на груди. Ее взгляд был настороженным, а голос резким. — Все это слишком похоже на заговор.