» Детективы » » Читать онлайн
Страница 65 из 237 Настройки

Эльфы окружили меня, образовав ровный круг. Они начали шептать заклинания, их голоса звучали, словно ветер, шелестящий в листве. Я почувствовала, как теплое, светящееся сияние окутывает меня, заполняя все мое тело. Это было странное, но приятное ощущение, словно кто-то избавлял меня от груза, о котором я даже не подозревала.

— Готово, — сказала женщина-эльфийка, отступая назад. — Чувствуешь ноги?

Я улыбнулась, почувствовав легкость и свободу в движении, которых давно не испытывала.

— Да, спасибо, — ответила я, осторожно выбираясь из деревянной бочки, в которой сидела все это время.

— Отлично, — сказал мужчина-крылатый эльф, слегка смущаясь. — Теперь нам нужно разобраться с буйволом.

Я быстро накрылась каким-то покрывалом и закрепила его ремнем. И мы все обернулись к буйволу, который стоял неподвижно, терпеливо ожидая своей очереди. Эльфы снова начали свои заклинания, и вскоре я заметила, как его массивное тело начинает трансформироваться. Сияние окутало его, очертания начали меняться, и через мгновение перед нами стояла девушка.

— Лиза! — воскликнула я.

Она улыбнулась, поправляя волосы.

— Спасибо, — сказала она, обращаясь к эльфам и взяв одежду быстро накинула ее на себя.

Женщина-эльфийка взглянула на нее более внимательно, а затем слегка прищурилась.

— Да ты еще и из наших, — сказала она с неожиданной теплотой. — Кажется, из рода Эльбрусов. Мы их очень чтим.

Лиза удивленно посмотрела на нее, но ничего не успела сказать — эльфийка уже повернулась к остальным.

— Теперь нам нужно двигаться дальше. Много дел, — сказала она, как будто подытоживая.

Она кивнула Рыбке, а затем вместе мужчиной-эльфом они взялись за руки и подняли их, и из ниоткуда возник небольшой сияющий портал. Эльфы один за другим шагнули в него, как будто прыгая в воду.

— Пока, Рыбка, — бросила женщина-эльфийка перед уходом и исчезла.

Портал мгновенно закрылся, оставив нас в тишине. Мы все стояли, переваривая произошедшее.

— Ну что ж, — сказала Рыбка, нарушая молчание. — Пора двигаться дальше. У нас свои дела.

Я посмотрела на нее, на Альбуса и Лизу, чувствуя, что наша следующая задача уже близка.

— Надо бы в баню сходить за нашими вещами, — сказала я, оглядывая нашу одежду. — И укротить этих людоедов. Еще нужно понять, кто они и сколько их. А потом пусть горят в аду.

— Пока ночь, думаю, мы справимся с этой задачей, — добавил Альбус, потирая руки.

Мы тихо прокрались в баню, переоделись в свою одежду и, крадучись, стали продвигаться к дому, в котором жила та женщина-людоедка. На цыпочках, пройдя до больших кустов рядом с ее домом, мы спрятались там.

Нужна была разведка, и Рыбка предложила свою помощь: она собиралась залететь в дом через трубу и установить подслушивающее устройство. Это позволило бы нам оставаться в укрытии и не подходить близко к дому. Через пять минут Рыбка вернулась и вручила нам маленькую колонку. Из нее мы сразу услышали голос той самой женщины:

— Миша, а сколько у нас еды осталось?

— Вчера была группа кочевников, мы их превратили в коров. Двух вчера съели за ужином, троих разрезали и замариновали, теперь они в холодильнике.

— Отлично! Тогда на завтрак приготовим шашлык, а на обед зажарим ту наглую рыбку. Вот только не пойму, почему она стала русалкой? Обычно из таких прелестных девиц выходят акулы, а эта превратилась в русалку. Придется разделить ее на две части: туловище выбросим собакам, а хвост зажарим. Мы же не людоеды. Хи-хи-хи!

Я сжала кулаки, слушая этот жуткий разговор. Мое сердце бешено колотилось от гнева и отвращения. Эти людоеды не просто убивали, они превращали людей в животных, а затем спокойно ели их, как будто это было обычным делом.

— Вот мерзавцы! — прошипела я, едва сдерживая эмоции. — Нам нужно остановить их как можно скорее.

Через какое-то время снова послышался голос мужчины, которого, как я поняла, звали Миша.

— Может, она сильная колдунья, вот и не до конца превратилась после выпитого зелья?

— Да ничего она не может, кроме как руками махать, — сердито ответила женщина.

— Мы стали слишком ленивыми. Нужно восстановить силы и вернуться к практике создания еды из целых деревень. А вместо этого мы довольствуемся заманиванием странников и получаем от этого лишь малую выгоду. Скоро вся наша деревня взбунтуется против такого управления. Все хотят жить, как раньше.

— Сейчас не лучшее время для рисков. Мы пришли с Северных рек, где нашу общину раскрыли, и гонцы до сих пор нас ищут, чтобы поквитаться. Лучше тихо жить и не высовываться. Так надежнее.

В колонке раздался шум, но вскоре все снова затихло. Спустя пару минут, мы услышали храп. Людоеды легли спать.

Альбус задумчиво пробормотал, глядя на нас:

— Людоеды ли они на самом деле или просто ленивые охотники, которые превращают людей в животных и питаются ими?

— Кажется, это и то, и другое, — ответила я, переваривая услышанное.