» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 52 из 67 Настройки

Она осмотрелась. В комнате стояли стремянки, кабельные катушки, инструментальный шкаф и целый арсенал уборочного инвентаря. Швабры, мётлы и моющие средства таких марок, чьи этикетки давно выцвели, от производителей, о которых она никогда не слышала.

Алиса взяла Марвина за руку.

— Послушай меня. Если это существо — твой отец или что бы оно ни было — ещё там, снаружи, ты просто остаёшься здесь, — предложила она. — В эту комнату ведёт только одна дверь, и у тебя есть ловец снов. С тобой ничего не должно случиться.

Надеюсь.

— Когда я найду Нико, я вернусь за тобой, и мы свалим из этого чёртова отеля раз и навсегда, идёт?

Марвин не выглядел убеждённым.

— А что с тобой? Как ты собираешься найти своего брато-парня?

Брато-парень. О господи.

Она кивнула на его рюкзак.

— Одолжишь?

Он криво ухмыльнулся.

— Только не трогай мои сигареты!

Алиса удивлённо подняла брови. Когда она рылась в рюкзаке раньше, никаких сигарет не заметила.

Марвин хмыкнул.

— Только, пожалуйста, без лекции «тебе всего тринадцать лет» и проповеди о здоровом образе жизни. Страх умереть от рака сейчас не то чтобы в приорите…

Оба одновременно уставились на дверь. По ту сторону болгарка вдруг перестала визжать.

 

 

 

ГЛАВА 60.

 

Она решилась открыть дверь. Тёмное сплетение исчезло, и фойе больше не напоминало врата преисподней. Демонический мужчина с болгаркой тоже пропал — как и отец Марвина.

Почему это существо способно менять облик? Неужели оно считывает страхи того, кто стоит перед ним? Сколько их тут бродит на свободе? Пользовался ли Майк очками?

— Ладно, путь свободен. Давай-ка выведем тебя наружу. Бережёного бог бережёт.

С ловцами снов наготове они бросились через фойе к вращающейся двери.

— Фу-у… — выдохнул Марвин, и Алисé тоже пришлось стиснуть зубы, чтобы не поддаться рвотному рефлексу, когда они пробегали мимо того, что осталось от Майка — жидкой, расплывшейся лужи.

— Не останавливайся! — прошипела она.

У стеклянной вращающейся двери они замерли.

— Слава богу, он ещё там. — Алисé указала наружу. — Видишь фольксвагеновский микроавтобус?

Марвин кивнул.

— Подождёшь возле него, хорошо?

Марвин снова кивнул.

— Мне нужен бинокль из рюкзака, тогда я смогу стоять на стрёме.

— Конечно! — Алисé протянула ему бинокль.

— Если через час я не вернусь, иди в ту сторону, пока не выйдешь на дорогу. — Она помедлила и заглянула ему в лицо. — А ты вообще как сюда добрался?

— Пешком.

— Ну, значит, дорогу знаешь. Береги себя.

— Ты тоже, — сказал Марвин и порывисто, без предупреждения обнял её.

Алисé ощутила его частое, бешеное сердцебиение, на мгновение крепко прижала его к себе, затем медленно отстранилась и решительно подтолкнула к вращающейся двери.

— И что бы ни случилось — оставайся снаружи. Там ты в безопасности. Увидимся!

Она смотрела ему вслед — как он проскользнул в дыру в заборе и побежал к жуткому микроавтобусу. На улице немного посветлело, но тяжёлые тёмные тучи по-прежнему громоздились на небе.

На мгновение при виде бегущего Марвина ей привиделся ребёнок-солдат, беззащитно бегущий через открытое поле под прицелом снайперов.

Пожалуйста, добеги, — подумала она, отвернулась и попыталась сориентироваться.

Справа на колонне пиктограмма указывала в сторону бывшего зала для завтраков — а значит, и к кухне. Сердце забилось быстрее, когда за входом в давно закрытую промышленную кухню она обнаружила массивную металлическую дверь и грубые кнопки на раме.

Грузовой лифт!

Она нажала кнопку вызова. Раздался глухой механический щелчок. Под клавишей затеплился тусклый огонёк, и где-то в глубине пришли в движение шестерни.

С рюкзаком Марвина за плечами, она крепко сжимала ловец снов в правой руке. Свой щит.

Нетерпеливо ждала она скрипучий, будто артритический, лифт.

Насколько абсурдной вообще может быть ситуация? И насколько безумен её план — найти и спасти Нико?

Неужели она и правда стоит сейчас в отеле, где её отец вместе с дядей исследовал искусственные биологические интеллекты и при этом — едва ли не случайно — высвободил демонов, чудовищ или каких-то иных существ? Не вероятнее ли, что она просто лежит дома в своей кровати и, заснув без снотворного, переживает сейчас самый жуткий кошмар в своей жизни?

С грохотом лифт остановился. Массивные створки разъехались, слегка шаркнув по полу.

Она была готова к вони, к грязи, к копоти — к чему угодно. Но только не к тому, что в кабине её будет ждать до боли знакомый человек.

 

 

ГЛАВА 61.

 

— Господин Тарин? — спросила Алисé, одновременно поражённая и настороженная.

Её бывший куратор из опеки, тот самый, что когда-то устроил её в семью Мареков, был, пожалуй, последним человеком на земле, которого она ожидала встретить в этом отеле.

Клаус Тарин не ответил. Он пристально смотрел на Алисé и медленно двинулся к ней.