Мини-маракасы — ударные музыкальные инструменты-шейкеры. Их трясут в руках, внутри — зерна или шарики, которые создают ритм.
75
Болонья (bologna) — это дешевая вареная колбаса, распространенная в США.
76
Ирландское темное пиво.
77
Песня группы Living Colour, культовый рок-фанк-хит конца 80-х.
78
French dip — это популярный американский сэндвич с говядиной.
79
Dance Disney — это танцевальный проект Disney: концерты, туры и музыкальные сборники с поп- и дэнс-версиями песен из фильмов Disney.
80
Miss Muffet / tuffet — отсылка к английскому детскому стишку Little Miss Muffet. Образ «примерной девочки», тихо сидящей на месте. В современном контексте используется иронично или флиртующе, с намеком на ожидание «приличного» поведения.
81
Nitro (nitro coffee) — кофе, насыщенный азотом. Обладает более резким, «ударным» вкусом и плотной кремовой пеной, поэтому часто воспринимается как особенно крепкий.
82
Обезболивающее.
83
UPS (United Parcel Service) — крупная американская служба доставки и логистики.
84
Исторический район Форт-Уэрта, посвященный эпохе американского Дикого Запада и скотоводства.
85
Dallas Cowboys — профессиональная команда по американскому футболу из Далласа, одна из самых известных и популярных в НФЛ.
86
Stetson — американский бренд, легендарный производитель ковбойских шляп.
87
Texas Longhorns — культовая студенческая спортивная команда Университета Техаса в Остине; один из главных символов Техаса.
88
Home on the Range — классическая американская народная песня, неофициальный гимн Дикого Запада.
89
Lucas Walker, вымышленный персонаж сериала Wednesday.
90
Robert John Downey Jr. - американский актер, продюсер и музыкант.
91
MDMA — Molly — чистая форма экстази.
92
Частный аэропорт в Далласе.
93
НМ — крупный американский медиахолдинг, один из самых влиятельных в США.
94
Соглашения о неразглашении.
95
Курортный район в Калифорнии.
96
PG (Parental Guidance) — это возрастной рейтинг в системе классификации фильмов и медиа в США, используемой MPA (Motion Picture Association.).
97
В оригинале используется игра слов с выражением get off, которое в разговорном английском может означать как «заканчивать разговор / отключаться», так и «кончить» в сексуальном смысле. Натали имеет в виду, что не хочет завершать звонок, но формулирует мысль неудачно. Истон намеренно считывает двусмысленность и подшучивает над ее словесной неловкостью.
98
Кот в сапогах (Puss in Boots) — персонаж из мультфильмов студии DreamWorks Animation, прежде всего из франшизы Shrek и одноименного спин-оффа Puss in Boots.
99
Salt Lake City — столица штата Юта, США.
100
Техасская сеть мексиканских ресторано
101
Седона — регион Аризоны с красными скалами и пустынным ландшафтом, известный своим необычным светом и атмосферой.
102
Хафлингер — это горная порода лошадей, выведенная в Альпах.
103
Stratus — электрогитара, сценический инструмент музыканта. Название используется как имя модели или кастомной гитары.
104
Amber Alert — это экстренная система оповещения о похищении ребенка в США (и ряде других стран).
105
Клубничная маргарита на текиле Jose Cuervo.
106
Энди Уорхол — американский художник и писатель, один из ключевых представителей поп-арта, известный своими высказываниями о культуре, памяти и восприятии искусства.
107
Отсылка к библейскому сюжету о Давиде и Голиафе — символу резкого контраста масштабов.
108
Diamond Award — высшая награда музыкальной индустрии США, присваиваемая альбомам и синглам, которые продались тиражом не менее 10 миллионов копий.
109
TMZ — это американский таблоид и медиаплатформа, специализирующаяся на жизни знаменитостей.
110
Джамботрон — это огромный экран на стадионе, на котором показывают происходящее на поле, лица людей крупным планом, повторы и элементы шоу.
111
Madison Square Garden (MSG) — легендарная многофункциональная арена в Нью-Йорке, одна из самых известных концертных и спортивных площадок в мире.
112
Cabana — приватная пляжная зона отдыха с навесом и лежаками.
113
Мексикация (Mexication) — разговорный сленг, образованный от слов Mexico (Мексика)и vacation (отпуск).
114
Corona — мексиканское светлое пиво. В курортных барах его часто подают, вставляя бутылку в бокал с маргаритой, чтобы пиво постепенно смешивалось с коктейлем.
115
Кабо — разговорное название курортной зоны Кабо-Сан-Лукас в Мексике. Один из самых известных тусовочных и гламурных курортов.
116