» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 23 из 31 Настройки

– Нет, – чуть ли не рявкнула она сквозь стиснутые зубы. – Можешь снова помахать своим пистолетом, как чертов мафиози, но я никогда никому не буду принадлежать. А тем более тебе. Меня не привлекают мужчины, которые…

Чисто теоретически, я и был чертовым мафиози.

Я знаю, она думает, что я какой-то демон. Пусть думает. Делла Морте никогда не умирали, мы просто ушли в тень и научились ждать. Мы не погибли от пуль – мы пережидали, считали урон и готовили ответ.

Моя семья правила этим городом еще до того, как ее отец впервые открыл рот в младенческом крике. Когда старый порядок рухнул, те, кто носил фамилию Делла Морте, ушли в тень. Но нас оставалось слишком много и мы были слишком умными, чтобы уйти навсегда. Мы просто направили силы на другие территории.

Нью-Йорк остался за Армано, отцом Дарио: он держал биржу и порты. Неаполь – за Микеле, старшим братом Рафаэля. Он был падре с пачкой кровавых денег под рясой. Сицилия – за Даниэлло, чьим силовиком все еще оставался отбитый отец Марко. А я со своими верными людьми вернулся в место, где все начиналось. В Чикаго, который продал и забыл наше имя.

Зачем мне это? Я хочу, чтобы Торн впервые в жизни узнал вкус беззащитности и ту пустоту в глазах, которая рождается, когда забирают самое дорогое.

– Мужчины, которые «что»? – подтолкнул я Бьянку. – Которые спасают тебя от брака, где из тебя сделали бы фарфоровую куклу?

Она драматично схватилась за грудь.

– Мне нужно тебя поблагодарить? И чем же брак с тобой лучше, чем с Патриком?

– Ну, для начала я жив.

Господь, мы еще не поженились, а уже ссорились десяток минут. На самом деле, я понятия не имел, будет ли брак со мной хорош. Скажу больше: скорее всего, он будет ужасен.

– И я ни разу не сказал, что наш брак должен стать чем-то светлым и прекрасным, где стая птиц будет нести подол платья, когда ты пойдешь к алтарю.

Бьянка фыркнула, словно пыталась сдержать истерический смех.

– Это просто сделка, мисс Торн. Ты просто пункт в договоре.

Слова имели кислый привкус, но все же я должен был их сказать. Ее плечи напряглись, и она отвернулась к окну, снова притворившись немой.

Мы прибыли на мою территорию, когда солнце уже пыталось окрасить небо первыми лучами заката. В гробовой тишине я провел Бьянку в дом, а затем и в ее спальню.

Она шагнула в комнату, я последовал за ней и обхватил рукой ее запястья. Лишь один взгляд на синяк заставил оторвать от нее пальцы, как от раскаленного металла.

– Насчет этого… – я кивнул на запястье и нахмурился. – Мне жаль.

Бьянка недоуменно посмотрела на меня, а потом хотела что-то сказать, но я прервал ее.

– Ты будешь продолжать жить здесь.

– Полагаю, мне нужно сказать спасибо, что это не собачья будка.

Я не ответил, вышел из комнаты и запер дверь.

Ручка двери тут же дернулась. Затем – еще раз. Глухой удар сотряс дверь.

– Ты меня запер!

– Будут еще какие-то очевидные факты, или я могу пойти спать?

– Иди в задницу!

– Мне не по пути, но если ты предложишь свою, то я подумаю.

Мог поклясться, что она бросила в дверь туфлю, когда я направлялся в спальню, и каблук вошел в дерево. Что ж, по крайней мере, этот брак не будет скучным.

Глава 7 Бьянка

Две недели.

Ровно столько я пребывала в заточении, как какая-то Рапунцель. Мне приносили одежду и еду, а также книги и даже пряжу и спицы. Этот мудак думал, что я буду вязать ему носки, пока он… чем он, мать его, занимался? Воровал другие «сокровища» по всему штату Иллинойс? Убивал всех моих потенциальных женихов?

Из хорошего: у меня было время принять ту мысль, что, кажется, мой будущий муж нажимает на курок пистолета без задней мысли. Он не боится ни того, что его арестуют, ни того, что его душа будет проклята и отправлена в адский котел.

Пугало ли это меня? Не думаю. Скорее вызывало беспокойство, что однажды я тоже могу оказаться мертва.

Жизнь в эмоциональном и физическом насилии притупляет многие чувства.

Сначала ты боишься. Потом злишься. Потом перестаешь чувствовать что-либо, кроме легкой дрожи, которая тенью остается внутри.

Я стала мастером выстраивания невидимых стен. За ними можно дышать, улыбаться, даже спорить. За ними я многие годы разговаривала, когда ни единая душа не могла дотянуться до моего голоса.

Хотя, признаться, Энцо Делла Морте каким-то образом дотягивался. Не руками. Не угрозами. Просто своим присутствием. Тем, как смотрел на меня, как будто видел мысли, но при этом слишком сильно хотел их услышать.

Вместо страха я чувствовала странное, безумное раздражение, смешанное с любопытством. Что за глупец может просто появиться на помолвке дочери самого влиятельного человека Чикаго? Или отец уже не был таким, и это место занял Энцо, а я лишь стала пешкой в их игре?