— Марцелина, вы очаровательны, — Станислав чопорно поцеловал мою руку и провел к креслу. Сам сел напротив. — Вам очень к лицу этот костюм.
— Мой, к сожалению, уже непригоден, — вздохнула я и покосилась на служанку.
Мещерский о чем-то спросил ее на турецком. Та расцвела, улыбнулась и снова залопотала, перемешивая греческие слова и турецкие.
— Она говорит, костюм вам послала королева Амалия, — перевел Станислав.
Я тут же рассыпалась в благодарностях, хотя и удивилась такому участию. Что королевской особе до какой-то полячки?
Наконец служанка ушла. Мы остались вдвоем, Мещерский тут же сжал мою руку.
— Больше не отходите от меня ни на шаг, — сказал он одними губами. — Вы даже не представляете, что я пережил, когда понял, что не могу вас спасти.
3
И снова в груди что-то радостно тренькнуло.
Глупая надежда подняла голову, зашептала: он испугался за меня! Значит, неравнодушен!
Но здравый смысл тут же ее осадил: не за меня он испугался, а за провал своей миссии. Мы ведь уже выяснили, что им движет, так что хватит иллюзий. Даже если Станислав что-то испытывает ко мне… или, скорее, к своей Мари, что тоже не добавляет мне радости… В общем, он прежде всего агент Бенкендорфа, а я — его задание.
Мне не хотелось, чтобы он знал, что меня гложет. Медленно освободив руку, я подняла на него спокойный, как мне казалось, взгляд и быстро сменила тему:
— Вам ничего не показалось странным?
Благо мы были вдвоем и могли посекретничать.
Он тут же подобрался:
— О чем вы?
— Эти люди. Король сказал, среди них есть датчане, значит это происки датской разведки? Но почему они хотели меня похитить? Почему не убили на месте, если я им так мешаю?
Мещерский несколько мгновений задумчиво смотрел на меня. Похоже, он и сам задавался этим вопросом. Затем высказал свои догадки:
— Я не уверен, что за вашим похищением стоит датский трон. Вы же слышали его величество? Среди похитителей были баварцы и подданные иных немецких княжеств. Что если вас пытались похитить соперники датчан?
— Пруссы? — изумилась я, едва успев прикрыть рот ладонью. — Но зачем им это? Разве мы с ними не в одной лодке?
— Иногда вы очень странно выражаетесь, М… Марцелина. А порой и ведете себя необычно, — заметил он почти шепотом, не отрывая от меня пристального взгляда.
Я попыталась отвлечь его шаловливой улыбкой:
— Конечно же я изменилась. Мы с вами столько не виделись.
— Два года и два месяца, — его взгляд стал еще пристальнее, еще пронзительнее, будто хотел забраться мне в душу. — Не так уж много.
— Для вас — может быть. А для меня прошла целая жизнь.
Тут я ничуть не лукавила. И мне не нравилось, что он продолжает меня испытывать, будто и правда подозревает, что его Мари давно не Мари.
В глазах Станислава мелькнула какая-то тень.
— Вы правы. Мне пора привыкнуть, что барышни, которая некогда вскружила голову молодому поручику, больше не существует. Простите. Сейчас нам лучше решить, что мы будем отвечать на вопросы короля. А он непременно задаст эти вопросы, потому что вряд ли им руководила любовь к ближнему, когда он так настойчиво звал нас сюда.
С этими словами он оглядел пышно обставленную гостиную, и я невольно повторила за ним.
— У вас есть предложения?
— Да, нам лучше придерживаться версии с турецким гаремом. Нет ничего странного в том, что христиане воруют женщин. В этих водах полно пиратов, контрабандистов и прочего отребья. А у таких людей нет ни веры, ни подданства, ни законов.
Я возразила:
— А если они сознаются, что пытались меня похитить не для гарема?
Вся эта версия была шита белыми нитками. Стоит одному из наемников расколоться — и правда всплывет.
— Вряд ли. Если я прав и тут замешана Пруссия, то за вашим похищением стоит сам Йозеф фон Радовиц — серый кардинал при дворе Вильгельма. А он очень тщательно отбирает людей для подобных заданий.
— А если не правы? — я продолжала настаивать.
— Даже если неправ. К тому времени, как всплывет правда, мы будем уже далеко отсюда.
— Но…
Мне пришлось замолкнуть и встать вслед за Мещерским, потому что двери без предупреждения распахнулись. В гостиную рука об руку вошли король и королева Греции.
Если Оттона Первого я уже рассмотрела и нашла привлекательным, то его супруга была совершенно обычной. Не уродиной, конечно, но и какой-то особой красотой не блистала. Молодая шатенка, обычная, каких много. Рослая, статная, с белой кожей и по-птичьи круглыми серыми глазами.
Королева Амалия явилась в немецком платье с корсетом и пышными юбками. Ее шею охватывала нитка жемчуга, в ушах поблескивали крошечные бриллианты. Оттон тоже переоделся: сменил мундир на сюртук.