» Проза » Исторический роман » » Читать онлайн
Страница 11 из 15 Настройки

Уединившись в тени высокого, старого дуба, Хелен поспешно раскрыла конверт, достала и развернула письмо матери и принялась жадно, бегло читать черные, романтичные, украшенные щедрыми завитушками строчки, и на ее лице появилась счастливая улыбка, которая с каждой строчкой становилась все шире.

Будущее Луизы выглядело не просто обнадеживающим, но и очень богатым: миссис Валент с восторгом и гордостью писала о том, что на третий день после дебюта Луизы к ней посватались не один, и не два, а целых три джентльмена! Увы, ни один из них не пришелся избирательной дебютантке по вкусу: ни один из них не владел титулом, и по этой причине все трое искателей ее руки были отвергнуты – категорично и без раздумий. Жених с титулом – красивый, умный и богатый вскоре падет к ее ногам, считала миссис Валент. Каждый свой выход в свет Луиза окружена толпой поклонников, ей нет покоя, другие девицы завидуют ей, а появившаяся в Лондоне на этот Сезон английская звезда герцогиня Найтингейл потускнела рядом с юной, свежей соперницей за звание самой красивой дамы высшего света…

«Ни за что в это не поверю! – с сарказмом подумала Хелен, вспомнив, какой невероятно-прекрасной, словно героиней древних мифов, была Вивиан. Да, пусть она на девять лет старше Луизы и является матерью двоих детей – Луиза ей и в подметки не годится, именно так теперь считала Хелен. Когда-то Хелен также думала, что Вивиан отойдет в тень, но после последней встречи с ней понимала, что пусть Луиза не уступает Вивиан во внешности, в душевных качествах и доброте сердца она явно проигрывает. Сейчас Луиза притворяется ангелом, стремясь заполучить обожание и популярность, однако вскоре ее любовь к колкостям и насмешкам над другими, менее удачливыми и красивыми мисс покажет Лондону, кем она является на самом деле.

Эта мысль заставила Хелен хихикнуть, а затем она продолжила читать письмо: ее мать и Луиза живут в большом двухэтажном особняке на одной из популярных улиц. Какое счастье, что отец семейства решил не жалеть денег на дебют своей младшей дочери! Да и ведь она недолго будет ходить в девицах – это ясно, как Божий день. Ах, Луиза – само совершенство! А вдруг ею заинтересуется член королевской семьи? Все возможно, ведь она просто неотразима! А вдруг этот королевский родственник женится на ней, вопреки желаю своей семьи? Было бы просто великолепно!

«Матушка, тут вы позволили своим романтическим бредням затмить ваш разум: никто из королевской семьи не жениться на дочери джентри из маленького, незаметного графства!» – покачала головой Хелен, дочитав письмо и складывая его в конверт. Письмо матери было одой ее младшей дочери: там была одна Луиза и восторги матери по поводу ее дебюта и популярности. И ни одной строчки для Хелен, ни одного вопроса о том, как она себя чувствует, о чем размышляет…

Глубоко вздохнув, Хелен решительно прогнала темные мысли, поднялась со скамьи и, другой дорогой, направилась к дому. Ей вдруг захотелось написать Луизе и узнать, каковы ее мысли о Вивиан. Что она скажет? Будет поливать ее грязью или же петь ей дифирамбы? Вряд ли с характером Луизы она захочет искать расположения и фаворитизма известной герцогини, но, возможно, она все же ошибается насчет сестры? Возможно, находясь в Лондоне, среди хищных тигриц высшего общества, ее младшая сестра все же нуждается в поддержке и защите? Конечно, если она сама не стала одной из этих хищниц…

– Хелен! – тихий мужской голос, прозвучавший в стороне, вырвал Хелен из плена раздумий. Машинально обернувшись, она удивленно улыбнулась.

– Дядя? Вы решили вновь навестить нас? – вежливо спросила она, бросив взгляд на дорогую карету, ожидающую чуть отдали от парадного входа, и дядю мистера Мортона, стоящего рядом с ней.

– Именно так, моя дорогая племянница. – Мистер Мортон направился к Хелен. Его тяжелая трость из черного дерева, обрамленная серебром, тихо застучала по плитам площади. – Дома ли твой отец?

– Да, сэр, он дома. Желаете, чтобы я нашла его? Он наслаждается свежим воздухом в нашем саду. – Появление дяди, особенно после его бурной ссоры с ее отцом, привело ее замешательство, но она подумала, что, скорее всего он осознал, как груб был со своим зятем, и приехал, чтобы принести ему свои извинения.

– О, не стоит беспокоить твоего отца, моя дорогая. – Мистер Мортон подошел к племяннице совсем близко. На его лице была написана решительность и не было и тени родственной улыбки. – Ведь я приехал за тобой.

Он грубо схватил Хелен за запястье и быстро повел ее за собой к карете.

– Дядя! Что вы делаете? Отпустите меня! – только и смогла вскрикнуть не ожидавшая такого поворота событий, ошеломленная Хелен. Она попыталась отнять свою руку, но цепкие, длинные пальцы ее рослого дяди не дали ей никакого шанса высвободиться. – Дядя, да что же вы себе позволяете? Немедленно отпустите меня! – взвизгнула Хелен, но уже через секунду она была насильно усажена в карету, и кучер дяди пустил пару лошадей галопом вон из Брайстед-Манор.

Глава 5

Глава 5

– Куда вы везете меня? – возмутилась Хелен, поняв, что ее просто-напросто похитили…. Из родного дома! Ее родной дядя! Она скрестила руки и беспомощно откинулась на мягкую спинку сидения кареты.