» Эротика » » Читать онлайн
Страница 78 из 101 Настройки

— Мы ездили в Керри. И всё было хорошо. Не полностью так, как раньше, но во многом лучше, если честно, — я делаю глоток красного эля, который мне не нравится, потому что, видимо, я сегодня мазохист, и продолжаю изучать разные оттенки коричневого и серого, образующие эту просторную комнату. — Мы, эм, сблизились, когда вернулись домой. Я сделал несколько ужасных выводов о том, что увидел, и всё закончилось катастрофой.

Я наконец осмеливаюсь взглянуть на Подрига. Его брови так сведены, что почти слились в одну.

— Кэл, я понимаю, что ты стараешься защитить личное пространство дамы, но мне нужно больше ясности, прежде чем я смогу дать дельный совет.

— Как будто ты когда-либо… — я фыркаю. Он не сдаётся, и я начинаю ерзать на месте. — У неё растяжки на животе, и она отреагировала плохо, когда я их увидел. А вкупе с другими её словами и поступками это заставило меня перейти к выводам. Я запаниковал и обвинил её в том, что она оставила ребёнка. Но нет. У неё была дочь, и эта дочь умерла.

— О, Боже. — Голос Подрига глухой, он закрывает рот рукой. Бокал пива ждёт на столе. Я допиваю своё.

— Я знаю.

— Ну, если ты хотел отправить её обратно в Америку, это был самый эффективный способ, — он чешет седую височную область, изучая узел на древесине стола. — Боже, Каллум. Бедная девочка. Ты можешь представить?

Я сглатываю.

— Я стараюсь не представлять.

Он кивает, как будто полностью понимает. Как будто он тоже не может смириться с мыслью о мире без Ниам.

— Она рассказала тебе, что произошло?

— Я как-то не чувствовал права спрашивать, понимаешь. Учитывая, что я только что обвинил её в ужасном поступке, не говоря уже о своей нечувствительности, — рука, скользящая по волосам, дрожит от злости. Злости на себя, на потерю Лео, на невероятный беспорядок, который я устроил. — Я каждый день пытаюсь извиниться, но она не выходит из комнаты.

— Вот почему твоя мама отменила воскресный ужин на прошлых выходных?

Я киваю коротко, и он отвечает тем же.

Дермот шагает через комнату, приветствуя новых посетителей на пути к нам. В баре в это время меньше народу, чем обычно. Это одна из причин, почему я попросил Подрига встретиться со мной пораньше — после выхода из сети в половине четвёртого, избегая двух звонков от Даррена. Я не хотел полностью утонуть в своих бедах. И я не хотел большой аудитории.

— Хотите ещё? — спрашивает Дермот, глядя на бокалы.

Я открываю рот, но Подриг перебивает:

— Всё в порядке, Дер. Этому уже хватит.

— Рад, что мы согласны, — старик вздыхает и начинает собирать пустые бокалы своими костлявыми, но ловкими руками. Он умудряется удержать пять бокалов в одной руке. — Из-за вас у меня их стало мало.

После долгого взгляда Подрига я кричу Дермоту:

— Рассчитаюсь, когда будешь готов.

— Я был готов, как только ты вошёл, выглядя так, будто убил ещё одну овцу Эоина.

Подриг смеется, а я выпрямляюсь с возмущением.

— Я не убивал его овцу!

Дермот не оборачивается.

— Твоя малышка говорила иначе в магазине пару недель назад. Твоя мама её поддержала.

— Женщины, — стону я, лезя в карман за кошельком.

— Раз уж мы заговорили о женщинах, — Подриг продолжает, — как собираешься всё исправить с Леоной?

Слишком долго я остаюсь молчаливым, не потому что не хочу отвечать, а потому что не знаю, как это сделать. Именно об этом я думал всю неделю, и я так же далёк к решению, как в понедельник, когда мне пришла в голову «блестящая» идея оставлять подарки перед её закрытой дверью.

— Скажи мне, что собираешься всё исправить с ней. Каллум, она — лучшее, что с тобой случилось за всё время, что я тебя знаю. Ты не можешь так просто сдаться. Да, ты был полным идиотом, но…

— Я не сдаюсь, — перебиваю я, обрывая любое оскорбление, которое вот-вот вылетело бы из его уст. — Я стараюсь, понял? Переход от того, чтобы держать всех как можно дальше, к просьбе, чтобы кто-то помог, требует много сил. Я не в форме. И я сильно напортачил.

Его губы выпрямляются, а морщинки у глаз углубляются, когда он прищуривается.

— Может, начни с того, чтобы сказать это ей.

— Трудно это сделать, когда она не выходит из комнаты.

— Дай ей время, — говорит он, невольно повторяя слова моей мамы. — Она будет готова рано или поздно. Только убедись, что и ты тоже готов.

Я киваю. Дермот ловит мой взгляд из-за стойки, машет терминалом для карт, показывая, что не собирается идти сюда ещё раз. Ножки стула скрипят по доскам, когда я отталкиваюсь, ощущая, как каждый глоток пива давит прямо на мочевой пузырь.

Подриг прав, и мама тоже. Нужно дождаться, пока Лео будет готова говорить. А пока — подготовить слова, которые я скажу. Я выучу, как извиняться на любом языке, если это хоть как-то залечит рану, которую я сам открыл.