» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 83 из 98 Настройки

Лодка казалась гробовой, медленно покачивалась на воде и стукалась о пристань.

Его точно тут нет, — подумала я, хотя продолжала искать. Куда он мог деться?

И тут, когда я подошла к шкафу возле кровати Хатча, услышала жалобный всхлип.

— Джордж Бейли? — позвала я, заглянув в шкаф.

И там, под висящими рубашками и брюками, я увидела две блестящие точки.

— Привет, дружище! — сказала я, присев на корточки и стараясь голосом убедить нас обоих, что это просто дружеская встреча. — Я тебя нашла!

Я слышала, как он дышит. Положила руку на пол шкафа — не зная, насколько он напуган. Может, он как те животные в панике, которые кидаются на всё, что приближается?

Нет. Он не укусил. Джордж Бейли и в самом деле был добряк до глубины души.

Стоило мне протянуть руку и он лизнул меня от запястья до локтя.

Это было добрым знаком.

— Привет, приятель, — сказала я, просовывая руку глубже, чтобы погладить его по спине. Он весь дрожал — и я была так рада, что вернулась за ним.

Я принялась болтать, как телеведущая.

— Я знаю, ты не фанат грома. Ты не любишь гром, а я — отключения электричества, тёмные лодки и ураганы. Так что… как насчёт выбраться отсюда?

Затем я, как самая надёжная в мире собачница, распахнула дверцу шкафа, похлопала по бёдрам джинсов и сказала:

— Ну что, пойдём, дружище? Сядем в Мини Купер Рю и свалим отсюда к чёртовой бабушке?

При упоминании Рю Джордж Бейли немного подался вперёд.

Я вспомнила, что он немного понимает по-английски.

— Эй, Джордж Бейли, — сказала я. — Хатч рассказывал, что ты, может быть, захочешь пойти на прогулку.

Услышав слово прогулка, он навострил уши, и хвост начал стучать по стенке шкафа.

— Хочешь на прогулку? — спросила я ещё раз, поднимаясь.

Когда я встала, Джордж Бейли тоже поднялся.

— Прогулка! — воскликнула я. — Где твой поводок?

При слове поводок он вышел из шкафа и пошёл за мной. Мы начали искать, подсвечивая телефоном.

— Ну где же Хатч прячет твой поводок? — снова и снова спрашивала я, чтобы не прекращать разговор.

И тут я его увидела — он висел на крючке возле двери.

Неужели всё будет просто? — мелькнула мысль.

Но, конечно, думать такое было глупо. Джордж Бейли был со мной, пока я его пристёгивала… до тех пор, пока я не открыла дверь.

Тут я заметила, как сильно потемнело небо и как закручивается вода в гавани.

И тут прогремел гром.

Услышав это, Джордж Бейли вкопался всеми четырьмя лапами и сел.

Он, конечно, был прав.

— Пошли, дружище, — сказала я, уверенно направляясь к выходу.

Но стоило подойти к порогу, как поводок натянулся.

Джордж Бейли не сдвинулся с места.

Я сделала широкий жест в сторону ливня, как будто это весело.

— Ты разве не хочешь на прогулку?

Похоже, не особо.

— Послушай, друг, — сказала я, пытаясь логикой донести до него суть. — Приближается ураган. Большой. Нам надо убираться отсюда.

Но Джордж Бейли, буквально, не шелохнулся.

Я перепробовала всё — от угощений до бросания его пищащего броненосца за дверь, от вранья про вечеринку собак в Майами, где якобы его ждёт Хатч, до попыток вытолкать его силой.

Ничего не сработало. Ни на сантиметр.

Зато я дважды поскользнулась на мокром полу у входа и оба раза села прямо на копчик.

С течением времени я всё больше переходила на объяснения.

Мокрая и запыхавшаяся, я без остановки болтала, а Джордж Бейли игнорировал каждое слово, пока я то толкала его сзади, то тянула спереди, в отчаянной попытке сдвинуть с места:

— Слушай, я понимаю, что ты беспокоишься из-за этой погоды, и это нормально. Сейчас на улице правда страшнее, чем внутри… но у нас тут, на минуточку, опасность для жизни. Не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь, но плавучий дом — буквально худшее место на Земле во время урагана. А у нас ураган четвёртой категории, между прочим! По шкале Саффира — Симпсона! Этот парень, Сафир-Симпсон, совсем не шутит. Мы можем погибнуть. Каждый человек — и каждая собака! — сейчас эвакуируются с островов. Всё Шоссе через острова — это одна длинная цепочка стоп-сигналов. Пошли же, друг! Валим отсюда!

Всё это время Джордж Бейли смотрел на меня как закалённый профессор юрфака, уверенный, что я провалю его курс — просто ждал, когда я скажу хоть что-нибудь убедительное.

Всё происходящее было определением плохой идеи.

Гром становился всё громче, дождь — сильнее, лодка всё сильнее раскачивалась на волнах, ударяясь о расшатанный пирс.

Я загуглила, как сдвинуть с места большую собаку, и получила статьи вроде «как мотивировать упрямого жеребца», «ритуалы уговаривания верблюдов» и «как перевозить рояль».

Похоже, эту ситуацию в интернете не решить.

Я попыталась позвонить Хатчу, чтобы спросить совета — но, когда зазвонил телефон, я услышала глухой звук из спальни.

Звонок?