» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 21 из 28 Настройки

— Да так… везит вежливости, по-соседски, — отделалась полуправдой. Говорить с ней о том, что Виктор Кроу не подходящая для нее партия, я не была готова. Мы обязательно обсудим ее будущее, но не сейчас. — Ладно, я займусь делами.

Спустившись в кухню, я прислонилась спиной к стене. У меня все никак не получалось перевести дыхание и загнать обратно учащенно бьющееся сердце. В ушах все еще стоял собственный голос, дрожащий от ярости, и его спокойный тон с неприкрытой насмешкой.

«Нежеланный гость...»

Господи, я так и сказала! И откуда во мне столько смелости?

Но это была совершенная правда. Я не позволю дочери сломать себе жизнь, связавшись с драконом на подобе ее отца. И не позволю воспользоваться ею только потому, что мы оказались в непростом положении. Но у этой унизительная встречи имелся плюс, она стала тем пинком, который заставил меня двигаться вперед с удвоенной скоростью.

Нужно показать всем, и Виктору том числе, что мы с Бель не беспомощные женщины, выброшенные на улицу. Мы хозяйки своей судьбы. И нам не нужны покровители, особенно наглые драконы.

Решение созрело мгновенно. Чего еще ждать? Почему бы не пойти и не заплатить взнос в гильдию прямо сейчас? Пока гнев придает мне сил и уверенности.

Я схватила со стола аккуратную папку с документами и кошелек, где лежали деньги, которые дал Сайрус и вырученные Бель. Теперь денег было достаточно, чтобы заплатить взнос и закупить продуктов впрок.

Здание Торговой гильдии оказалось не таким помпезным, как дом Кроу, но солидным и ухоженным. Меня встретил запах кофе с примесью табачного дыма. В главном зале трудилось несколько приказчиков, ухоженных мужчин в расцвете сил, лет тридцати-сорока. И когда я вошла, разговор между ними резко оборвался. Мужчины уставились на меня с нескрываемым интересом.

В маленьком городе, где все друг друга знают, появление нового лица целое событие. Возможно, они уже слышали сплетни о том, что в старой лавке Мелинды Торнфилд поселилась столичная дама, которую бросил муж-дракон. Или просто вид незнакомки вызвал такое любопытство. Я почувствовала, как по щекам разливается краска от этого всеобщего внимания, но заставила себя выпрямиться и подойти к ближайшему столу, стараясь выглядеть уверенно.

— Чем могу служить? — молодой человек с аккуратными усами поднялся и окинул меня живым, заинтересованным взглядом.

— Я хочу вступить в гильдию и оплатить годовой взнос, — сказала я, радуясь, что мой голос звучит твердо, и протянула ему документы на лавку.

Глава 5.7

Шум в зале затих окончательно. Ко мне подошел дородный мужчина с седыми бакенбардами и проницательными глазами. И мне показалось, что это, должно быть, глава гильдии.

— А, новое пополнение! — пробасил он, беря мои бумаги. — И не абы кто, а наследница старой лавки Мелинды Торнфилд! Добро пожаловать, леди... Арден, если не ошибаюсь? Мы как раз слышали, что наследница лавки наконец-то объявилась. Все гадали, что же вы откроете.

Он просматривал документы, кивая, а приказчики продолжали смотреть на меня с нескрываемым любопытством. Прием был на удивление радушным. Мне даже предложили чай с печеньем. Я списала это на редкое для городка событие, появление нового члена гильдии, нового налогоплательщика. Мне улыбались, подсказывали, как заполнить форму на вступление, взнос приняли без лишних вопросов. Через полчаса у меня на руках лежала официальная бумага, подтверждающая мой новый статус. Члена Торговой гильдии Вольхендема.

Возможно, они просто рады новым лицам и развитию города.

С этим документом я вышла на улицу, и на душе стало на удивление легко. Один официальный шаг к независимости сделан.

Следующей остановкой была мастерская Арни. Новому делу нужна вывеска. Я нашла мастерскую плотника без труда, в небольшом, но опрятном здании, откуда еще на подходе несло свежей стружкой и лаком.

— Леди Арден! — обрадовался он, откладывая рубанок. — Уже определились насчет вывески?

— Так и есть, Арни. Я пришла ее заказать.

И впервые за этот день искренне улыбнулась.

— Лавка будет называться «Хлеб и травы».

Он почесал затылок.

— Звучит... просто. А почему так?

Почему? Мысленно я перебрала варианты. «Сладкие грезы»? Слишком вычурно. «Пекарня Арден»? Слишком пафосно и снова привязывает к имени бывшего мужа. А «Хлеб и травы»... Это было про самое главное. Про сытость и простую радость от теплого хлеба. Про исцеление и уют, которые дарят травяные чаи. А я планировала предлагать покупателям чай к выпечке. Чтобы голодные студенты не давились сухомяткой. И это было про меня. Про то, чем я хочу делиться с этим городом. Не магическими диковинками, а теплом и заботой.

— Потому что это то, что я умею и люблю делать, — ответила я просто. — То, что заинтересует многих.

Арни одобрительно хмыкнул.

— По-моему, отлично. Честно и по делу. Сделаю вам такую вывеску, что вся улица заглядываться будет! Дерево хорошее возьму, буквы резные. Через пару дней готово будет.

Глава 5.8