» Эротика » » Читать онлайн
Страница 89 из 153 Настройки

Лайт Гриффина погас при ударе. Но не о плоть старика. Нет, он угодил в мерцающую, переливчатую сферу света.

В щит Арвен.

Мари отшатнулась от безумного книгодела и его ножа, пока Арвен, задыхаясь, пробивалась через дверной проем. Она набросилась на Гриффина.

— О чем ты думал?

Но мой командир уже пересек комнату к Мари, отодвинул волосы с ее лица и проверял ее шею на наличие повреждений. Мари судорожно вздыхала, пока он осматривал ее. Олеандр дрожал от страха, запертый внутри пузыря лайта Арвен.

— Приведи его сюда, — спокойно сказал я, указывая на ремесленный стул. Нам нужно было играть очень осторожно.

Арвен сделала, как я велел, притащив протестующего Олеандра к его столу в своем светящемся пузыре лайта. Она усадила его в кресло и убрав шар вокруг него.

— Вы сумасшедшие, вы… ведьмы! — пробормотал он, глаза дикие, рванувшись с места.

Я схватил старика за рукав и без труда швырнул обратно в деревянное кресло, позволив двум тонким спиралям моей силы сковать его руки и ноги. Они обвили, тонкие и черные, объятого ужасом человека.

— Где ты была? — тихо спросил я у Арвен, пока старик корчился и сыпал проклятиями в наш адрес.

— Искала вас всех. Мы с Мари разошлись, и потом я услышала звуки борьбы…

Мы оба взглянули на Мари, все еще растирающую шею. А затем на Гриффина, застывшего рядом с ней. Он изучал нас — мой бесстрастный командир не выказывал ни капли раскаяния.

Во мне закипело разочарование. Он действовал импульсивно и чуть не убил старика — единственного, кто мог достать для нас фальшивку.

— Выведи ее на улицу, — приказал я ему.

Не моему другу. Не моей семье. Моему командиру.

— Но…

— Сейчас же.

Гриффин нахмурился, но сделал, как ему было сказано. Я вздохнул, слушая, как их шаги затихают.

— Мы здесь за копией учетной книги, которую заказали несколько дней назад, — сказал я Олеандру, который по крайней мере достаточно измотал себя, чтобы прекратить свои неприглядные попытки вырваться. Его нос был вдавлен в том месте, где обычно сидели очки. Жесткие седые волосы в ушах и носу были длинными и неухоженными. — Той, что с фальшивыми именами.

— Я знаю, — выплюнул он.

Брови Арвен сомкнулись.

— Знаете?

— Я сказал вашему королю, что знаю, что вы ищете. И что я никогда не отдам это никому из вас.

— Так ты его все же сделал?

— Ни за что бы не стал, если б знал, что это для него. Для Короля-Демона Оникса. — Олеандр плюнул на мои ботинки, и тонкая нитка белой пены стекала у него по подбородку.

Арвен ахнула.

Мой взгляд упал на темные сапоги, забрызганные слюной, и мои губы тронула улыбка. Пожалуй, теперь мне стало ясно, почему он отказался перебраться в Уиллоуридж.

— Что он тебе такого сделал? — в голосе Арвен прозвучало больше обиды, чем я чувствовал сам. Ее гнев в мою защиту был довольно мил. Но за мои многочисленные жизни люди, которые едва знали меня, ненавидели меня без всяких на то причин. Сама Арвен когда-то смотрела на меня так же.

— Какие еще могут быть вопросы? Он вырезал множество невинных, — старик выплюнул слова с ненавистью в глазах. — Разорил мои земли. Насиловал и грабил.

Разорял его земли… Разорил его земли… Я не трогал Эвенделл с тех пор, как прибыл на континент. Честно говоря, это было делом выгоды — мне не нужно было, чтобы кто-то слишком много обо мне знал или догадался, как медленно я старею. Я пошел войной на Амбер лишь тогда, когда они вступили в союз с моим отцом. И я уж точно не разорял никакие земли Гранатового, даже когда они присоединились к силам Янтарного. Это было могущественное королевство с наемной армией и флотом. Но… я приподнял бровь.

— Ты из Янтарного?

Взгляд Олеандра подтвердил мои догадки.

Арвен от изумления разинула рот. Я медленно вдохнул, пытаясь успокоиться, и нос заполнил запах кожи и клея.

— Я не из терпеливых, Олеандр. Я дам тебе один шанс сказать нам, где фальшивая книга. Мой посредник щедро тебе заплатил, и я хочу получить то, что принадлежит мне.

— Поставщик, с которым я говорил, сказал, что это для музея книгоделия в Жемчужных Горах.

— Да. — я нахмурился. — Уверен, ты понимаешь, что так было задумано.

— Самодовольный мудак! — выпалил Олеандр. — Ты меня не слушаешь! Я не позволю, чтобы труд моих рук купил тот, кто уничтожил мой дом. Убей меня, если хочешь, но книги ты не получишь.

— Ну разве не святой? — медленно протянул я, хотя моя кровь уже начинала закипать. — Последний шанс.

— Сэр, — взмолилась Арвен. — Я тоже из Янтарного. Я выросла в Аббингтоне, маленьком городке неподалеку от Руквейла. Я тоже никогда не думала, что встану на сторону Короля Рэйвенвуда. Меня, наоборот, растили в ненависти к нему. Но поверьте мне, он не тот, кем его представляют.

Но книгодел лишь усмехнулся ей в ответ, и я стиснул зубы так, что они чуть не рассыпались в порошок.

— Разве?

Арвен бросила на меня предупреждающий взгляд.