» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 58 из 65 Настройки

«Не знаю. Может быть». Тони не хотел рассказывать всё детективу. «Боб расследовал пожар в лесной службе и выпуск норок».

Пауза. «Не похоже, чтобы защитники окружающей среды так поступили».

«Может быть. Я свяжусь с тобой завтра». Тони захлопнул телефон и спрятал его в карман куртки.

«Кто это был?» — спросила его Кэрри.

Не было никакого точного способа сказать, что кто-то умер.

Только прямой путь. «Сегодня вечером в Сиэтле был убит Боб».

Насколько Тони мог разглядеть её лицо, оно было холодным, как порывы ветра под дождём. «Как?» — выдавила она из себя и сглотнула.

Тони рассказал ей. Закончив, он сказал: «Нам нужно вытащить каждого из этих ублюдков и допросить их досконально».

Он увидел, как она согласно кивнула.

«Ты надела кевлар?» — спросил ее Тони.

Она постучала себя по груди. «Ага».

«Хорошо. Тогда пошли». Он объяснил ей план, затаскивая якорь в лодку. Они будут использовать электрический троллинговый мотор, медленно и бесшумно приближаясь к ней. Она пришвартуется к корме лодки Вертью и будет ждать, когда он поднимется на борт. Если повезёт, они поймают их со спущенными штанами.

Тони повернул ручку электромотора, и даже на полной скорости они едва продвигались к лодке, волны и

Ветер практически не отпускает их. Это займёт больше времени, чем ожидалось.

Он только надеялся, что у батареи достаточно заряда.

На судне Вёрче все находились внизу, в тёплой каюте.

Пат недавно спустился и сказал, что мимо проплыла рыбацкая лодка...

вероятно, направляется в укрытие от шторма.

Калеб показывал мужчинам, где будет паром, когда они взорвут автомобильную бомбу. Они должны были использовать гидроцикл, чтобы подобрать того, кто установит бомбу. «Кто лучше плавает?» — спросил Калеб.

Они переглянулись и пожали плечами. «Томми вырос в Сэндпойнте. Прямо на озере».

«Хорошо. Потом ты установишь бомбу и спрыгнешь с кормы», — Калеб пристально посмотрел на мужчину. «Не в таком порядке. Бомба будет с таймером».

Мужчина выглядел успокоившимся.

«Это хорошо», – подумал Калеб. Эти ублюдки не искали билет в один конец. Они все четверо об этом не подозревали, но Калеб собрал кучу информации о каждом из них. В каких колледжах учились. Где родились. Он разбирался в этом дерьме лучше, чем думал. Его друг Пэт начал понимать и улыбался, когда слышал что-то новое об этих мужчинах. Ещё немного, и у них будет полная история. Хорошо, что Калеб настоял на том, чтобы они установили жучки в каюте.

Барсук сидел рядом с женщиной по имени Донна, немного нервничая. Он что-то прошептал ей на ухо и встал. Остановившись рядом с Пэтом, он сказал: «Давай посмотрим очки ночного видения». Он протянул руку, пока Пэт не снял ремешок с шеи и не передал ему очки ночного видения. Взяв их, Барсук повернулся к Донне, которая последовала за ним по ступенькам.

Калеб и Пэт переглянулись. Что-то было не так.

Наверху, Барсук и Донна двинулись к корме. Он приложил очки к глазам и оглядел горизонт. При таком ветре было почти невозможно что-либо разглядеть.

«Что случилось?» — спросила она его.

Там. Наконец он увидел рыбацкую лодку, нос которой был направлен прямо на них. Она медленно двигалась к ним. Лодка была уже в ста ярдах. На борту было два человека.

«Садись в плот», — приказал Барсук.

"В чем дело?"

«Забирайся в этот чёртов плот. Сейчас же! Это подстава».

Они оба забрались на небольшой плот, и Донна развязала их, чуть не упав в тёмную воду. Барсук быстро поплыл по волнам к берегу, электромотор же не издавал ни звука на фоне завывающего ветра.

Рыболовная лодка Тони теперь направлялась к корме лодки Вертью, и время от времени более сильная волна чуть не опрокидывала их. Но, по крайней мере, они двигались быстрее, быстрее приближаясь к своей цели.

Когда корма катера Вёртью приблизилась, Тони отпустил дроссель, и лодка медленно налетела на резиновый брус. Прежде чем Кэрри успела среагировать, Панцер обогнул её и перепрыгнул на корму более крупного судна. Кэрри пришла в себя и закрепила носовой швартов за швартовную утку.

После того как Кэрри добралась до лодки Вёрче и изо всех сил попыталась удержать ее на плаву во время сильного течения, Тони добрался до носа и, чуть не упав в океан, забрался на борт рядом с ней.

Тони оглядел лодку в поисках Панцера, но собаки там не было. Они вытащили оружие и двинулись к двери каюты.

Был только один путь внутрь или наружу. На их стороне была неожиданность.

Прежде чем они успели сделать еще один шаг, темноту разорвала вспышка света, а затем раздался оглушительный выстрел.

Пуля попала Тони в верхнюю часть левого плеча, в трёх дюймах от лица. Он нырнул за каркас хижины, сердце его колотилось.

Тони услышал рычание и шорох. Мужчина закричал, требуя отогнать от него эту чёртову тварь.

Ещё один выстрел. Кэрри, стоя на коленях рядом с Тони, схватила его за руку.

Тишина.