» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 57 из 65 Настройки

Снизьте скорость почти до нуля, заняв больше одной полосы, а затем поверните направо и перекройте всё движение. Прежде чем кто-либо успеет что-то понять, вы должны убраться оттуда к чертям.

«Куда?» — снова спросила блондинка.

Калеб сказал: «Это не путешествие в один конец. Ты спрыгнешь с парашютом через край.

Один здесь, другой здесь.

«Вот почему я заставил вас обоих брать уроки», — объяснил Барсук.

Двое мужчин улыбнулись.

Калеб достал морскую карту и сказал: «Тогда лодка подберет вас здесь».

Блондин был в замешательстве. «А мост не рухнет на нас?»

Барсук улыбнулся. «Нет. Ветер сильный в проливе Нэрроус. Он снесёт вас на юг. Лодка должна подобрать вас здесь». Он указал на место в проливе Нэрроус. «А потом вы сбежите в залив Карр. Место узнаешь позже».

«Но мост рухнет», — сказал блондин.

Барсук посмотрел на Калеба. «Абсолютно. Цистерны одновременно взорвутся от заряда «Семтекс», выбрасывая горящее топливо на вагоны, что должно вызвать вторичные взрывы. Но что ещё важнее, горящее топливо, вырывающееся через отверстие в бетоне, деформирует стальные балки. Вес вагонов сделает всё остальное».

Калеб посмотрел им в лицо и понял, что если до этого дойдёт (а этого не произойдёт), оба водителя грузовиков будут крайне удивлены, когда оба грузовика не взорвутся. И, конечно же, внизу их будут ждать его друзья из АНБ. Но хватит ли у него информации, чтобы АНБ передало всё ФБР? И что насчёт крота?

Облака больше не раздвигались, и луна показалась. Тони и Кэрри спрятались в открытой лодке, когда на них обрушился первый дождь – сначала крупные и редкие капли, а затем перешедшие в полноценный ливень. Тони вспомнил муссоны Юго-Восточной Азии, только здесь было гораздо холоднее. Он натянул капюшон плаща на лицо. У Панцера хватило здравого смысла свернуться калачиком вокруг стула Тони, частично защищенного его телом.

«Ты видел этот военный катер?» — спросила его Кэрри.

«Он может ехать прямо нам в задницу», — сказал Тони. «Это же всепогодный аппарат. Они могут сейчас сидеть внутри, курить и шутить, наблюдая, как наша тепловая сигнатура меняется с оранжевого на синий из-за этой дряни».

«Что нам делать?»

В этом и заключалась проблема. Если они переедут сейчас, не будет никакой возможности узнать, достаточно ли у Калеба и Пэта информации на этих людей, чтобы обвинить их в чём-либо, кроме пожара в штаб-квартире лесной службы и освобождения стаи норок. Но Калебу казалось, что дело гораздо серьезнее, и его просто проверяли на более серьёзное преступление. Чего же этим сумасшедшим ублюдкам нужно?

Достав из внутреннего кармана сотовый телефон, Тони набрал номер, отпустил капюшон, приложил телефон к уху и стал ждать.

«Кому ты звонишь?» — спросила Кэрри. Зубы её стучали, когда она говорила.

«Боб».

"Почему?"

«Я думаю, пришло время привлечь его к этому делу».

Либо ей было слишком холодно, чтобы возражать, либо она всё же согласилась с ним. Она опустилась ещё ниже в лодке, крепко прижимая руки к промокшему телу.

Телефон продолжал звонить. Тони уже собирался повесить трубку, когда услышал на другом конце слабый щелчок.

«Боб?» — сказал Тони немного громче, чем ему хотелось.

Ничего.

"Могу я чем-нибудь помочь?"

Это был не Боб МакКаллум. «Кто это?» Тони растерянно посмотрел на Кэрри. Ему показалось, что он узнал голос. «Я спросил, кто это, чёрт возьми, такой?»

«Кто это?» — спросил мужчина.

Тони выключил телефон и на мгновение взглянул на него. Неужели он набрал не тот номер? Было темно, но на его телефоне светились цифры. Он снова набрал номер. На этот раз мужчина ответил после второго гудка.

«Хорошо», — сказал Тони. «Я ищу Боба. Его телефон, очевидно, у тебя. Но где он, чёрт возьми?»

Пауза на другом конце провода. «Это Тони Карузо?»

Ладно. Это было странно. «Брэд? Это Брэд Хедстром?»

"Ага."

Хедстром был детективом в полиции Сиэтла. Отдел убийств. «Я случайно не позвонил по твоему номеру?» — спросил его Тони.

«Нет. Это телефон Боба МакКаллума». Долгая пауза. «Боб мёртв».

«Что! Как?»

Детектив по расследованию убийств объяснил, как он взялся за это дело, и как они уже задержали Боба, когда его телефон, уже находившийся в пакете с уликами, зазвонил.

Кэрри Джонс не была уверена в том, что происходит, но и особо обеспокоенной она не выглядела: ее тело сейчас сотрясалось от волнения.

«Я сейчас с напарником Боба», — сказал Тони. Он какое-то время слушал, не сводя глаз с Кэрри. Наконец он обратился к детективу: «Если я могу чем-то помочь, просто задайте вопрос».

«Где ты сейчас?» — спросил детектив Тони. «Ты говоришь так, будто находишься на улице».

«Я сейчас на этой чертовой лодке в заливе канала Худ и мерзну до чертиков».

«Может ли то, что вы расследуете, иметь какое-либо отношение к убийству Боба?»