» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 83 из 98 Настройки

С каждым разом, когда я видела её, мне становилось всё проще понимать мою маму.

— Конечно, нет, ты ведь тоже моя дочь.

— Впервые слышу об этом, — ответила я, стараясь сохранить спокойствие, чтобы не устраивать сцену на людях. — Спасибо за напоминание, но, на всякий случай, у меня уже есть очень заботливая и любящая мать.

— Одетт…

— Да, Ивонн, я тебя слышу.

— Я знаю о твоих финансовых проблемах, — прошептала она, положив руку мне на плечо. — И знаю, что твоя мать тебе особо не помогает. Если тебе нужна поддержка, просто попроси.

Какая наглость. После всего, что она наговорила мне в прошлую встречу, у неё хватило смелости опять сунуться в мою жизнь?

— У нас всё в порядке, — сказала я, смахнув её руку. — Спасибо, но мой отец оставил мне более чем достаточно, чтобы позаботиться о себе и маме. Если только ты не планируешь это отнять.

Она нахмурилась.

— Как я уже говорила, все истории, которые твоя мать рассказывала обо мне, не соответствуют действительности…

— Я не ребёнок и не нуждаюсь в сказках. Я вижу мир своими глазами, и ты никогда не была для меня матерью, Ивонн. Так что, чего ты хочешь?

Она выдохнула, скрестив руки на груди.

— Быть прямолинейной не всегда полезно, Одетт.

— Пока что это работает прекрасно.

— Хорошо. Я хочу твои акции компании.

Я рассмеялась.

— Когда в аду выпадет снег.

— Ты даже не знаешь, что с ними делать.

— Девяносто процентов страны тоже не знают, и, тем не менее, фондовый рынок существует. Почему я должна отдать их тебе?

— Я не прошу их подарить. Продай их мне.

— Нет.

— Одетт…

— Мой отец оставил их мне, и я никому их не отдам и не продам.

Её челюсть сдвинулась вбок.

— Помни, я пришла к тебе по-хорошему.

— Это ты называешь «по-хорошему»?

Она не ответила, просто развернулась и ушла, оставив меня в недоумении. Но я не собиралась тратить силы на размышления об этом.

— Всё в порядке?

Я повернулась к Гейлу, который стоял неподалёку, дожидаясь меня. И, как всегда, только его присутствие заставило моё напряжение улетучиться.

Я не знала, как именно ему это удаётся, но была за это благодарна.

— Да, — улыбнулась я. — У меня всё прекрасно.

Глава 23

Одетт

Бип.

Бип.

Бип.

Этот звук… Я вскочила с кровати, громко выкрикнув.

— Пожарная сигнализа…

Остановившись на середине кровати, я замерла в полной растерянности, глядя, как Гейл ухмыляется, держа в одной руке телефон с пищащим будильником, а в другой — кекс.

— Ты!

— С днём рождения! — рассмеялся он.

Схватив подушку, я запустила ею прямо в его голову.

— Это совсем не смешно!

— Правда? Потому что мне смешно, очень сильно, — и он действительно смеялся, даже уклоняясь от летящей подушки.

— До невозможности раздражающий, — пробормотала я, снова плюхнувшись на кровать и укутываясь в одеяло — в конце концов, на мне почти ничего не было.

Я с трудом могла вспомнить вчерашний вечер. Ладно, это была ложь. Я помнила всё, но думать об этом совершенно не хотелось. А чем больше не хочется думать о чём-то, тем сильнее эти мысли лезут в голову.

Мы ездили к моей маме на День благодарения, а потом притворялись, что смотрим фильм, хотя на самом деле делали то, что всё чаще становилось для нас привычным — обнимались до тех пор, пока один из нас не засыпал. Смутно помню, как пыталась зайти дальше, но он мягко меня остановил. Это сбивало с толку, потому что я прекрасно помнила, как он нёс меня обратно в кровать, как его поцелуи и прикосновения разжигали во мне огонь. А потом — разочарование, когда он вдруг остановился и сказал, что пора спать. Я не понимала, о чём думал он... или я сама, если уж на то пошло.

— С днём рождения, — повторил он, садясь рядом. — Я немного поздно вспомнил про твой день, поэтому не знал, что тебе подарить. Надеюсь, ты не будешь судить строго.

Я подумала, что речь идёт о кексе. Однако он потянулся к тумбочке, положил кекс и достал лист бумаги, показывая мне.

Когда я увидела рисунок, я застыла. Он изобразил меня, поднимающуюся по лестнице в платье Золушки, с причёской, как в тот самый день, когда мы встретились. И вместо моего удивления на лице была лёгкая улыбка.

— Я не самый лучший художник, знаю. У меня есть ещё кое-какие планы на сегодня, так что если тебе не понравится…

— Я в восторге, — перебила я, осторожно забирая рисунок у него из рук. — Хотя, кажется, в твоём изображении я выгляжу куда красивее, чем в тот день… как же я тогда кричала.

— О чём ты говоришь? Мне даже не удалось уловить и половины того, насколько ты была прекрасна, — прошептал он, и, глядя в его глаза, я на мгновение потеряла дар речи.

Боже, это странное, пузырящееся чувство внутри.

— Спасибо, — пробормотала я, быстро отворачиваясь и хватая кекс. — И за это спасибо.