» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 32 из 51 Настройки

«Верно», — сказала она. «Потому что рвота и какание — это так сексуально».

«Вы, очевидно, не понимаете, что такое мужское либидо», — сказал он.

«Без шуток. Вот почему я трагически одинока».

«У вас высокие стандарты».

«За исключением моего бывшего».

«Он был своего рода инструментом».

Она кивнула в знак согласия.

Макс собирался составить план действий на ближайшие дни, но тут его сестра внезапно вскочила с кровати и бросилась в ванную. Выходя из её комнаты, он услышал отчётливый звук рвоты, доносившийся сквозь тонкие стены.

Вернувшись в свою комнату, он немного походил туда-сюда, не зная, стоит ли ему лечь спать или посидеть. Он вышел на балкон и прислонился к перилам. Из-за небольшой скорости нос судна почти не обдувал бриз. Вода казалась ровной, как каток.

Теперь у них было два трупа и почти никаких улик. Это было не совсем правдой. У них было возможное орудие убийства бывшего моряка — бутылка отравленной воды. И в этот момент они могли предположить, что стюард, нашедший труп, также принес моряку смертельный напиток. Так что, технически, они могли найти убийцу. Теоретически, этот же человек, который напал на Робина, мог просто поскользнуться и разбиться насмерть. Возможно, это был несчастный случай. Но Макс нутром чувствовал, что это еще не конец. Когда он кратко опросил стюарда, он не нашел его гением. На самом деле, человек был довольно простым. Определённо не вдохновителем. Затем возник вопрос о мотиве. Зачем этому стюарду убить отставного моряка? Это было бессмысленно.

Он перегнулся через перила и сделал глубокий вдох. За эти годы он общался со многими моряками, и все они говорили об ощущении моря. О безмятежности таких моментов.

Но Максу показалось, что здесь слишком спокойно.

19

Прошло два дня, и Макс гадал, доберутся ли они когда-нибудь до берегов Испании. Он и Робин, а также итальянец и мексиканка, сузили круг известных сообщников Родриго Магасайсая, филиппинца, который напал на Робин и ушёл за борт. Макс поговорил с большинством из них, но один человек так и остался неуловимым. Он надеялся поговорить с ним позже в тот же день.

Было раннее утро, сразу после завтрака, когда Расти связался с Максом и попросил его и Робин встретиться с ним в офицерской столовой за кофе. Макс получил указания и взял с собой сестру. К этому времени Робин уже...

Она оправилась от болезни. Ей стало лучше, и это было заметно. Она снова была в своём обычном сияющем состоянии.

Прежде чем войти в столовую, Макс остановился и сказал Робину: «Давайте не будем раскрывать подробности нашего расследования».

Робин кивнул в знак согласия.

Они вошли и обнаружили, что небольшая столовая почти пуста. Капитан сидел во главе стола, Расти — справа от него, а ещё один офицер — слева. Стюард стоял сбоку и ждал с кофе и другими напитками.

Макс и Робин сели за стол и ждали выступления капитана. Перед началом им предложили кофе, чай и сок. Макс и Робин взяли по кофе.

Капитан представил другого офицера в комнате как своего метеоролога. Затем он подчинился этому человеку.

Метеорологи открыли ноутбук и начали краткий инструктаж о предстоящих событиях. С серьёзным выражением лица он говорил на чистом английском с британским акцентом. Закончив, он спросил, есть ли у них вопросы.

Макс взглянул на капитана и Расти, но ни один из них не произнес ни слова. Должно быть, они уже знали, что скажет синоптик.

«Есть ли шанс запустить второй двигатель?» — спросил Макс Расти.

«Боюсь, что нет, Макс», — сказал Расти. «Нам нужны кое-какие очень специфические детали, которые мы обычно никогда не возим про запас. Поскольку мы направляемся в сухой док на ремонт, нам придётся добираться туда пешком».

«Поэтому», сказал Макс, «обойти шторм невозможно».

«Нет, сэр», — ответил синоптик. «К нам приближается мощный холодный фронт из Арктики, а большой слой тёплого воздуха движется на север с побережья Африки. Канарские острова уже пострадали».

Наконец капитан заговорил: «Наша единственная надежда — продолжать медленно, но верно двигаться к Испании».

Робин спросил: «Насколько высоко поднимется море?»

Капитан взглянул на остальных офицеров и сказал: «Слишком рано говорить. Но ветер может быть семидесятиузловым, с порывами до ста».

«Разве это не штормовая сила?» — спросил Робин.

«Возможно», — сказал синоптик.

Расти вмешался: «Но этот корабль был построен скорее как океанский лайнер, чем круизное судно».

«В чем разница?» — спросил Робин.

«Некоторые из новых, более крупных кораблей более полезны в Карибском море, при плавании между островами», — сказал Расти. «Но на более низких скоростях мы можем использовать стабилизаторы, что позволяет нам рассекать волны, а не подпрыгивать».

У Макса возник вопрос: «Какое отношение это имеет к нашему расследованию?»