Димитриадис был миллионером-самоучкой: начинал пятнадцатилетним юнгой на камбузе кипрского рыболовецкого баркаса и за тридцать лет — благодаря наглости, хватке, нужным связям и удачным вложениям — дорос до влиятельного владельца судоходной компании. Его флот насчитывал двадцать больших и пятнадцать малых контейнеровозов, перевозивших греческий виноград, помидоры, огурцы, оливковое масло, козлятину и баранину. Но главную — и печальную — известность ему принесли перевозки токсичных отходов. Офисы компании располагались в Афинах, Салониках и на Родосе, однако основной резиденцией служила вилла на Наксосе. Та самая, где в последний раз отметилась Анна Кляйн. Больше пока узнать не удалось — около часа дня соединение в очередной раз оборвалось.
Геринк поднялся, подошёл к стойке и заказал на двоих кофе и четыре куска вишнёвого пирога. Ожидая заказ и чувствуя, как паром проваливается с волны на волну, он разглядывал вращающиеся стойки с открытками, привинченные к деревянному прилавку рядом с кассой. Без особого интереса крутанул одну. Дорожные карты Греции, виды всех островов по маршруту. Но по-настоящему его зацепили открытки с голографическими 3D-мотивами — красно-чёрно-золотые, поблёскивающие. Стоило наклонить карточку, и картинка оживала — как на обложках серебряных томов «Перри Родана», которые он зачитывал подростком. Только здесь были сюжеты из греческой мифологии — фотореалистичные и до жути детальные: ревущий одноглазый циклоп, разверзающийся ящик Пандоры.
На следующей стойке красовались кричащие сирены Одиссея и царь Мидас, превращающий в золото всё, к чему прикасался, — сначала яства и напитки, а под конец и самого себя. Такие же изображения Геринк видел на рекламных тумбах в афинском аэропорту и на флаере, который прихватил прошлой ночью в гостиничном номере. Художник повсюду был один и тот же — Мило Бакис. При такой вездесущности он наверняка был в Греции фигурой известной. Хотя стиль, конечно, оставлял желать лучшего.
Особенно Геринку понравилась открытка с сиренами — теми самыми, что, согласно мифу, своим пением сводили с ума каждого, кто их слышал. Три женщины в изодранных красных платьях с жутко распахнутыми ртами. Он положил открытку рядом с кофейными чашками и расплатился, после чего вернулся с подносом к Скатоцце.
Пока тот расправлялся со своими двумя кусками пирога, Геринк помахал у него перед носом открыткой.
— Ты до вчерашнего дня что-нибудь слышал об этом типе? О Мило Бакисе?
Скатоцца всё-таки интересовался искусством и историей и разбирался в таких вещах куда лучше него.
Тот покачал головой, разглядывая рисунок.
— Жуткие тётки.
Геринк усмехнулся.
— Напоминают Лизу Айзерт.
— Точно. — Скатоцца тоже ухмыльнулся.
Телефон пискнул.
— О, опять есть связь.
Он поднял глаза и посмотрел сквозь тонированное панорамное стекло.
— Вон там, должно быть, берег Тиноса.
Следующей находкой оказалась газетная заметка четырёхдневной давности, опубликованная в воскресенье, — о вечеринке в поместье Димитриадиса.
— «Вечеринка вышла из-под контроля», — зачитал Скатоцца заголовок.
Даты в самом тексте не было, но речь наверняка шла о той самой вечеринке, шум которой они слышали на голосовом сообщении Анны.
— Дальше? — поторопил Геринк.
— «Несколько гостей вечеринки у бассейна были доставлены в реанимацию с тяжёлыми отравлениями. Врачи пока не установили, что именно произошло. Пострадавшие не в состоянии давать показания».
— Наркотики? — предположил Геринк.
Скатоцца пожал плечами.
— Тут не сказано, какие у них симптомы. И про погибших тоже ни слова.
Меня бы это не удивило , — подумал Геринк.
— «Тут сейчас кто-то умрёт…» — процитировал он сообщение Анны. — Может, теракт? Что ещё?
Скатоцца быстро пробежал статью глазами.
— Переливание из пустого в порожнее — как всегда, когда журналисты сами ничего толком не знают… И ещё сказано, что Димитриадис пока не может дать комментарий, потому что сам лежит в реанимации.
— Наверняка есть и другие статьи. Если столько народу попало в больницу, тема должна быть громкой, — заметил Геринк.
А может, на этом дело и раскрыто. Вполне вероятно, что Анна тоже среди пострадавших.
ГЛАВА 16
Перелопатив оставшиеся судебные материалы, Елена натянула спортивный костюм и побежала — через жилой квартал, парк и дальше вдоль Дуная. Целый час. В ушах играл недавно составленный микс старых песен Iron Maiden. Run to the Hills(«Беги к холмам») . Треки звучали именно в том темпе, который нужен для бега. Да и под музыку своей юности она ни на секунду не могла думать о деле — впрочем, и не пыталась. Хотелось лишь отключить голову и вымотаться до предела.