— Таня была не просто красивой. Она была почти сверхъестественно проницательной. Через десять минут после знакомства она знала меня лучше, чем я сам себя.
— Может, эта Нина тоже знает тебя лучше, чем ты думаешь, и понимает, какой ты князь среди мужчин.
Шелби проглатывает вилку свекольного салата, и лицо у него морщится. Он запивает салат холодным чаем — и морщится снова.
— Неужели это не слишком большое везение для одного человека — встретить двух женщин, которые полностью понимают, кто он у себя в сердце?
Сделав вид, что обдумывает это, Майкл говорит:
— А наёмные душители вообще бывают?
— С нашим всё более мрачным миром — почему бы и нет?
— Они душат голыми руками или проволочной гарротой?
— Руками, проволокой, верёвкой, шарфами, резиновой трубкой — надо же менять подход, а то работа наскучит. Ещё вопрос — разница в возрасте. Мне сорок четыре, а Нине тридцать.
— Гумберт Гумберт пускает слюни на Лолиту. Произвожу гражданский арест, извращенец.
— Может, для тебя это смешно, а вообще-то это серьёзный вопрос. Когда Нине будет шестьдесят пять, мне будет семьдесят девять.
— Да, ты прав. А когда ей будет сто десять, тебе будет сто двадцать четыре. Осторожнее, а то глаза совсем выкатятся.
Шелби отпивает ещё холодного чая.
— По-моему, эту бурду делают те же люди, что и питьё, которое дают перед колоноскопией.
— Знаешь, что я думаю? Хотя прошло уже восемь лет с тех пор, как рак забрал Таню, тебе кажется, что если у тебя с Ниной всё станет серьёзно, это будет как измена Тане.
— Нет, нет, ничего подобного.
— Предательство.
— Нельзя предать того, кто умер.
— Осквернение её памяти.
Шелби вздыхает.
— Ты неотвязный. Из тебя бы вышел отличный прокурор во времена испанской инквизиции.
— Твои дети выросли, и тебе не хватает их в доме.
— И при чём тут это?
— Ты живёшь один. Ты не из тех, кто умеет жить один. Сейчас ты одинокий, заброшенный, несчастный столпник, а мог бы быть счастлив, если бы позволил себе потянуться к Нине.
— «Столпник». Это ты уже что-то посерьёзнее обычных комиксов читать начал?
— Ты говорил, у неё сын особенный.
Хмурое лицо Шелби смягчается, становится почти нежным.
— Джон. Хороший мальчишка. Из тех мальчишек, на которых ещё держится надежда мира.
— Значит, если Нина согласится с тобой встречаться, если ей настолько не хватает здравого смысла, что она в тебя влюбится, а потом если ей хватит глупости выйти за тебя, у тебя будет не только жена, но и маленькая семья, новый приёмный сын, которого ты будешь наставлять, вдохновлять и делать таким же невротиком, как ты сам.
Шелби вздыхает.
— Такая мечта стоит того, чтобы её иметь, да?
— Так преврати её из мечты в реальность.
— Думаю, наверное, так и сделаю.
— Не думай. Делай. Никто из нас не знает, сколько нам осталось, дружище. На следующей неделе нас уже может не быть. Судьба никого не щадит — особенно такого слишком высокого, широкого как грузовик, хмурого потенциального душителя, как ты.
Шелби смотрит мимо Майкла, в сторону входа в столовую, и бормочет:
— А этот наш сукин сын тут что делает?
Речь о докторе Саймоне О. Бистури, содиректоре проекта, технологическом эксперте и главной занозе в заднице. В девяноста девяти случаях из ста он велит приносить себе обед в кабинет. А в редкие разы, когда появляется здесь, приходит не за едой, а чтобы поныть кому-нибудь — да хоть кому — о том, из-за чего у него в данный момент трусы узлом. Саймон Бистури — человек несчастливый.
Майкл постукивает пальцем по подносу Шелби.
— Давай доедай быстрее.
— Я хочу десерт. Я не откажусь от десерта, даже если ради этого придётся слушать Саймона. Десерт — единственное, что здесь вообще стоит есть.
— Наверное, его бесит, что он услышал о каком-то крупном успехе с робопсами-убийцами.
Хотя Бистури верит в то, чем они занимаются, он считает, что до успеха им ещё минимум пять лет. Должность, которую он хочет на самом деле, — директор проекта на объекте к северу от Сан-Диего, где тратят многие миллиарды на создание четырёхногого роботизированного солдата с ИИ и серьёзной огневой мощью, построенного по образцу собачьего скелета и с такой же гибкой позвоночной колонкой. На собак они не похожи. Они похожи на что-то из Ада; гладить их никто не захочет. Однако Бистури уверен, что их можно спроектировать, произвести и подготовить к бою куда раньше, чем здесь, в «Исследованиях по совершенствованию внешности», случится хоть какой-то прорыв. Доктор Бистури — учёный, но его больше интересует успех, чем наука. Успех и слава.
— Чёрт, — говорит Шелби, — взял кофе и идёт сюда.
Майкл вздыхает.
— Я же только что сказал: никто из нас не знает, сколько нам осталось.
Саймон Бистури подходит и нависает над ними, мрачно глядя сверху вниз.
— Эти ублюдки из Энсинитаса выбили мяч со стадиона.