» Любовные романы » Любовная фантастика » » Читать онлайн
Страница 61 из 158 Настройки

— Ты мог бы начать с извинений, для начала. Потому что мы оба знаем, что ты облажался. И что после этого? О, я не знаю. Может, научишься по-настоящему кого-нибудь соблазнять, вместо того чтобы вести себя как пещерный медведь и крушить всё вокруг в надежде, что она упадет в обморок у твоих ног? — предложила Виша.

Прямолинейная, как кирпич, вот какая была Виша.

— У меня никогда не было проблем с тем, чтобы заполучить женщину, — похвастался я.

— Верно. Ты мог бы заполучить любую девушку благородной крови, какую захочешь. — Она ухмыльнулась. — Ну, большинство из них. Но в этом-то и проблема. Они тебе не нужны. Ты хочешь её. Так что, может быть, тебе лучше перестать упрямиться и начать исправлять свое дерьмо.

Я ссутулился на своем месте. Я знал, что Виша права… хотя и не собирался прямо говорить ей об этом.

Она посмотрела на дверь.

— А вот и Родригес. Ты вот-вот будешь спасен. Но подумай о том, что я сказала, придурок. И еще кое-что, — добавила она. — Если ты собираешься продолжать относиться ко всем как к пешкам в своей личной драме, не мог бы ты, по крайней мере, выбрать Второго, кто не позволит тебе скатиться к саморазрушению? Лоран последовал бы за тобой с обрыва, но он не помешал бы тебе прыгнуть.

Я нахмурился.

— Дай угадаю — ты меня прикроешь, не так ли?

— Без колебаний, — ответила она. — Это при условии, что тебе удастся вытащить голову из собственной задницы достаточно надолго, чтобы снова заслужить мое уважение.

И с этими словами она повернулась к своему пергаменту, оставив меня томиться в тишине.

Я откинулся на спинку стула, когда началась лекция Родригеса, но мои мысли были далеки от исторической стратегии.

«Ты теряешь ее». Эти слова ранили глубже, чем я хотел признать. Во-первых, Пендрагон не должна была иметь такого большого значения. Ее приставили ко мне. Я ее не выбирал. Мы оба были пешками Виктора в игре власти, в которой я был пойман в ловушку всю свою жизнь. Но это уже не казалось таким простым. Ни разу с тех пор, как она ушла, забрав с собой что-то, что оставило у меня жгучую боль в районе груди.

Виша строчила заметки, совершенно не обращая внимания на хаос, который она только что устроила в моей голове. Меня бесило, что я не знал, как это исправить. Я что-то затеял, и теперь, как неконтролируемый пожар, я не был уверен, что смогу это остановить.

Высокородные не извинялись. Не друг перед другом. И уж точно не перед блайтборнами. Но, возможно, в этом и заключалась проблема. Пендрагон не была похожа ни на кого другого — ни на любого другого консорта, ни на любого другого блайтборна или Высокородного, если уж на то пошло. Она не была похожа ни на кого из тех, кого я когда-либо встречал. И это ужасало меня.

Я чувствовал, как тяжесть нашей связи давит на меня. Всегда присутствующая, слабая, но стойкая. Я думал, что требование ее крови поставит точку, даст мне контроль над ней — но также и над самим собой. Вместо этого это только превратило меня в запутанный клубок эмоций.

«Что, если эта связь даже не настоящая?» Именно это она сказала мне в общей комнате. А это означало, что она искренне верила, что это не так.

Я почувствовал, как мое сердце ожесточилось. Виша была права. Если я не остановлюсь, то потеряю всё. Пендрагон, мой Дом, мое достоинство. Должен был быть какой-то промежуточный путь в этом деле. Потому что, если Пендрагон думала, что я приползу на коленях, чтобы вымолить у нее прощение, она глубоко заблуждалась.

ГЛАВА 17 — МЕДРА

Пришло время кормления.

Я направилась в комнату Блейка. Мне безумно не хотелось снова видеть его лицо сегодня, но выбора не было. У нас имелась договоренность, и на этот вечер был запланирован очередной «сеанс». Но еще у меня были планы отправиться в библиотеку, поэтому я решила: чем скорее мы закончим, тем лучше. Я думала, он и сам не против ускорить процесс, если это означало, что он получит свою порцию крови немного раньше.

И вот я стояла перед его дверью. Подняла руку, чтобы постучать, но стоило костяшкам пальцев коснуться дерева, как дверь со скрипом приоткрылась. Должно быть, защелка не до конца сработала, когда он закрывал её.

Я замялась. Блейк обычно не совершал ошибок. Вероятно, он просто выходил ненадолго и не потрудился запереть дверь, зная, что вернется через минуту. Да и кто в здравом уме посмеет войти в комнату Главы Дома без разрешения? Самым разумным было бы пойти и подождать в общей комнате. Или вообще уйти. Определенно уйти. Вместо этого я медленно толкнула дверь и переступила порог.

В комнате царил полумрак, если не считать единственной лампы, горевшей на широком дубовом столе в углу. Запах Блейка был повсюду, заполняя всё пространство — мускусный, чисто мужской, но при этом легкий и свежий. Заметив зеленое яблоко на его прикроватном столике, я мысленно закатила глаза: он что, каждый день натирает им тело перед занятиями? Каким бы ни был его секрет, аромат притягивал. Даже слишком.