Длинные волосы профессора Алленвейл были заплетены сзади в практичную косу. На ее мантии, отделанной пурпуром и золотом Дома Орфос, виднелись пятна грязи. Пара круглых золотых очков сидела на кончике ее смуглого носа, придавая ей вид солнечной растерянности. Я взглянула на Флоренс и усмехнулась про себя, увидев, как она застенчиво поправляет свои очки в черной оправе на переносице, наблюдая за профессором.
Но самым удивительным в профессоре Алленвейл был цвет ее волос. Когда она повернулась, и я смогла разглядеть ее косу более отчетливо, я заметила, что длинные пряди были испещрены фиолетовыми и зелеными бликами. Я моргнула. Я никогда раньше не видела Высокородных с крашеными волосами. Это казалось таким неуместным в Кровавом Крыле, где традиции преобладали над всем. Но чем больше я думала об этом, тем больше удивлялась, почему студенты не делают этого чаще.
— Что ж, так приятно видеть вас всех — и к тому же вовремя. Простите за опоздание. Надеюсь, вы все готовы к замечательному совместному семестру, — весело сказала профессор, поправляя свитки и другие предметы в своих руках. — Давайте не будем терять времени, хорошо? Следуйте за мной в оранжерею, и я покажу вам, где происходит волшебство. — Она лучезарно улыбнулась нам. — Ну, образно говоря. В конце концов, алхимия — это в основном наука.
— Но в этом есть какая-то магия, не так ли, профессор Алленвейл? — нетерпеливо спросила Флоренс, подбегая к профессору и забирая у нее из рук растение в горшке. — Вот, позвольте мне помочь вам с этим.
— Большое вам спасибо, мисс…?
— Шен, — сказала Флоренс, сияя в ответ. — Флоренс Шен. И для меня большая честь познакомиться с вами, профессор Алленвейл.
— Ах, да, вы, должно быть, дочь Джии. Какая милая женщина. Невероятно полезный библиотекарь. Когда я работала над новой статьей для публикации этим летом о синергетическом действии травяных смесей для мазей от ран, ее проницательность была бесценной. Я могу только представить, как она, должно быть, гордится вами. Профессор Родригес упоминал мне, что вы были на пути целителя и стратега. — Профессор Алленвейл склонила голову набок. — У вас, должно быть, очень насыщенный график.
Флоренс вспыхнула от гордости. — Спасибо, профессор. Хотя я не уверена, что смогу долго выдерживать двойную нагрузку. Но просто так трудно выбрать какую-то одну специализацию.
— Что ж, возможно, этот урок поможет повлиять на вас, — сказала профессор Алленвейл, ее глаза заблестели. — Теперь скажите мне, мисс Шен, что вы думаете о роли магии в алхимии? Необходимая или просто дополнительная?
Флоренс не колебалась. — Я думаю, что магия может улучшить результаты алхимии, но редко требуется. Понимание природных свойств трав и того, как правильно их сочетать, является основой. Магия — это бонус.
— Отличная перспектива, — сказал профессор Алленвейл. — Мне нравится думать, что алхимия — это прежде всего наука, основанная на экспериментах и изучении. Магия может усилить свой потенциал, но некоторые из лучших алхимиков, которых я когда-либо знала, практически не обладали магическими способностями.
Учитывая, как мало способностей к тайным искусствам смог обнаружить во мне профессор Уиспвуд в прошлом году, я была воодушевлена, услышав это.
С другой стороны группы раздался тихий голос. — И возможно, — мечтательно произнесла Лунайя Орфос. — Алхимия также учит нас ценить магию, которая заложена в самой природе. Некоторые вещи не нуждаются в улучшении. Они уже обладают большей властью, чем мы когда-либо могли надеяться понять.
Флоренс задумчиво кивала рядом со мной. — Это хорошее замечание. Я все еще новичок в алхимии, но мне уже кажется, что иногда это может быть похоже на раскрытие секретов, а не на создание чего-то нового.
Профессор Алленвейл радостно захлопала в ладоши. — Я бы и сама не смогла выразить это лучше. Прекрасно сказано, вы двое. Алхимия — это действительно тонкий танец между открытием и созиданием.
Они немного запутали меня, но я была рада тому, что профессор Алленвейл была так добра — и так ценила острый ум Флоренс.
Алленвейл обвела взглядом всех нас. — Теперь давайте применим теорию на практике. Начнем с формирования групп. Давайте посмотрим, я думаю, что разделю вас на группы по три человека. Я распределю вас так, чтобы мы могли обеспечить хорошее сочетание навыков и перспектив. — Она оглядела группу, ее взгляд остановился на том месте, где я стояла рядом с Флоренс. — О! Привет. Рыжеволосая. — Она просияла. — Я полагаю, вы, должно быть, мисс Пендрагон.
— Да, — сказала я немного нервно.
— Превосходно. Ты будешь в паре с мисс Шен. — Ее взгляд метнулся к Лунайе. — И мисс Орфос, не хотите ли присоединиться к ним?
К нам подплыла Лунайя с милой улыбкой на лице. — Я была бы в восторге.
— Замечательно.
Пока профессор Алленвейл разбивала остальных студентов на группы, я обменялась взглядом с Флоренс. Я не была вполне уверена, что думать о Лунайе, но она определенно казалась достаточно приятной — особенно для Высокородной. В присутствии девушки было что-то милое и успокаивающее.