«Сдавать „Дневник путешествий Леймано“ в аренду в ближайшие дни категорически нельзя… Сио придется взять с собой, без нее никак… В тех руинах кишмя кишит нежить, так что дело пахнет керосином. Нужно скрупулезно продумать арсенал „заклинаний“. Если выяснится, что убойной мощи не хватает или магия бьет мимо цели, придется раскошелиться и выкупить у господина „Мира“, господина „Повешенного“ или малыша „Солнца“ нужные слепки Потусторонних талантов…» — пускай Форс и не могла похвастать богатым боевым опытом, годы варки в котле подпольных сходок магов да участие в Клубе Таро сделали свое дело. Наслушавшись жутких баек и повидав всякого, она на интуитивном уровне понимала, как именно стелить соломку перед шагом в неизвестность.
Что же касалось шальной идеи перевесить этот контракт напрямую на плечи господина «Мира» — от нее писательница благоразумно отказалась уже давно. Она кристально ясно осознавала: даже если вывернет карманы досуха и отдаст все свои сбережения вкупе с добытыми трофеями, этого всё равно не хватит, чтобы оплатить услуги столь смертоносного авантюриста.
Разумеется, если пробная вылазка покажет, что в стенах древнего замка таится воистину фатальная угроза, с которой магам ее эшелона тягаться не по зубам, она стиснет зубы и залезет в кабалу. В конце концов, мертвым деньги ни к чему — надежда и будущее есть лишь у живых.
Впрочем, до подобных крайностей дойти не должно. На страницах «Дневника путешествий Леймано» всё еще пылились два запечатленных слепка полубожественного ранга, оставленные господином «Миром». На худой конец можно будет просто пустить их в дело, а уж потом ломать голову, как расплатиться за растрату… Загвоздка крылась лишь в одном: эти колоссальные таланты могли оказаться совершенно бесполезными против мстительных духов и призраков… Смакуя глоток винтерского Блэкленда, Форс постепенно выстраивала в уме цельный план действий.
В этот самый миг тишину разорвал сухой лязг проворачиваемого в замке ключа. Девушка на чистых инстинктах вскинула взгляд на дверь.
Створка с размаху распахнулась, и на пороге возникла Сио, нагруженная двумя бумажными пакетами, источающими густой, умопомрачительный аромат.
— Дисийские пирожки? — выпалила Форс, не сдержав удивления, после чего недоуменно сдвинула брови: — У тебя же в последнее время заказов пруд пруди, с чего вдруг заявилась в такую рань?
Сио небрежным броском перекинула ей один из пакетов. Не в силах скрыть бьющую через край радость, она отозвалась:
— Да просто мимо проходила. Дай, думаю, перекушу да дух переведу.
Не дав подруге и рта раскрыть для новых расспросов, охотница за головами с гордостью выпалила:
— Я скопила нужное количество заслуг! Совсем скоро обменяю их на формулу зелья «Дознавателя»!
И пускай миссия по негласной слежке за виконтом Стратфордом, начальником дворцовой стражи, так и не принесла каких-либо взрывных откровений, это поручение позволяло стабильно набивать копилку казенных баллов. Стоило лишь еженедельно сдавать сносный рапорт, как на счет исправно капала «премия». Сплюсовав это с другими, закрытыми с разным успехом заказами, Сио наконец-то наскребла заветную сумму на рецепт «Дознавателя».
— Ну наконец-то… — Форс от всего сердца порадовалась за напарницу. Изящно покрутив бокал в руке, она предложила: — Не желаешь выпить по такому случаю?
Параллельно в её голове пронеслась и весьма прагматичная мысль:
«А ведь это просто сказочно! Прорвавшись на седьмую Последовательность, Сио неминуемо станет куда более грозным бойцом. Шансы благополучно выпотрошить тот древний замок взлетят до небес!»
Сио с сомнением скосила глаза на плещущуюся в стекле прозрачную жидкость и замотала головой:
— Алкоголь — это зло!
Сурово сведя брови на переносице, она добавила:
— Да и сам запах этой дряни мне на дух не переносить.
Опередив готовую съязвить Форс, охотница внезапно о чем-то вспомнила. Резко подскочив с места, она метнулась обратно к входной двери:
— Я там краем глаза заметила, что почтовый ящик забит под завязку. Ты что, сегодня его вообще не проверяла?
— Руки не дошли, — Форс тут же напустила на себя вид невероятно загруженной, горбатящейся над рукописью труженицы.
Сио, будучи девушкой слова и дела, пропустила эти отмазки мимо ушей. Она уже скрылась за порогом, сноровисто выгребая корреспонденцию.
Спустя жалкий десяток секунд она вернулась в комнату, сжимая в руках пухлую стопку газет и писем. На ходу сортируя их по адресатам, она констатировала:
— Вся эта макулатура — тебе! Пара конвертов из издательства, какое-то приглашение на слет хирургов и еще одно послание прямиком из порта Притц.
«Из порта Притц…» — сердце Форс радостно екнуло. Небрежно отставив бокал, она поймала брошенное подругой письмо.
Ничуть не таясь от Сио, она с нарочитой безмятежностью вскрыла конверты. Как девушка и предполагала, весточка из Притца оказалась от её наставника, Дориана Грея Авраама: