» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 72 из 91 Настройки

— Это хорошо. Ты всегда была очень умной, даже в детстве. — От одной мысли о том, что он помнит меня тринадцатилетней девочкой, с которой он познакомился, у меня сводит желудок. — Ты все еще бегаешь?

— Конечно. — Небольшая ложь. Раньше бег был моим способом разрядки. Когда он лишил меня этого, я начала бить татуировки и делать пирсинг на своем теле. Боль заглушала мои метавшиеся мысли, помогала вытеснить его из головы хотя бы на время. Теперь я бегаю только по принуждению или когда за мной гонится мой парень.

Парень. Трей, наверное, закатил бы глаза от этого слова, слишком уж оно банальное для того, кем он на самом деле является для меня.

— Когда я это делаю, я снова чувствую себя рядом с тобой.

При этих словах взгляд Брэндона становится жестким. Ему надоело прикидываться милым.

— Ты понимаешь, что именно твоя ложь обо мне разлучила нас.

Я наклоняю голову, изображая замешательство.

— О чем я солгала?

— Ты сказала своим родителям, что я... хищник. — Он выплевывает это слово, как будто это не то, кем он был. Кто он есть. — Что я причинил тебе боль. Твои родители пригрозили школе судебным иском. Как только я узнал об этом, то понял, что сяду за преступления, которых не совершал. Так что я был вынужден уехать из города и начать все сначала, как виновный человек, без суда и следствия.

Теперь моя кровь кипит. Одна рука сжимает кружку, другая сжимается в кулак на моем бедре под столом так, что кружевная ткань натирает кожу.

Спустя столько времени он все еще верит, что он жертва. Что он действительно не сделал ничего плохого. Он бредит, убеждая себя в собственной лжи.

— Ты продал меня этим людям. Ты продал меня, чтобы надо мной надругались и убили. Меня и Отэм.

Они так и не нашли ее. Да и как они могли? Я не знала, куда Брэндон нас отвез. Я не знала никого из мужчин, которые причинили нам боль, или имени женщины, которая спасла меня. Брэндон сбежал из города, прежде чем они смогли допросить его, исчезнув и скрывшись из виду. Они не смогли найти ни одного пропавшего подростка по имени Отэм. Ее могли украсть из любой точки мира. Может быть, Отэм - это не настоящее имя, а то, которое ей дали. Я никогда не узнаю.

Брэндон хватает меня за руку.

— Этого не должно было случиться. — Его глаза круглые, умоляющие. — Никто не должен был умереть.

Он лжет. Каждое его слово с тех пор, как я встретила его, было ложью. Это единственный язык, на котором он говорит.

Я выскальзываю из его хватки прежде, чем мой нож пронзает его руку, лежащую на столе, проходя сквозь плоть и хрящи и вонзаясь в дерево.

Его крик сотрясает крошечную хижину.

— Не прикасайся ко мне. — Я встаю, пока он пытается схватиться за нож. Но я хватаю его за руку и выворачиваю ее назад, назад, назад, пока не раздается удовлетворяющий хлопок.

Брэндон снова кричит, когда его плечо выскакивает из сустава.

— Ты часами слушал наши крики. Ты отправил ее в ту комнату, чтобы она умерла. Нас обеих. — Я беру кочергу, которой ворошу угли в камине, и сую ее в пламя, возвращаясь к нему, когда кончик раскаляется докрасна. — Теперь твоя очередь кричать.

Несмотря на вывих плеча и капли пота на лбу, Брэндону удается вырвать нож из руки.

Кровь покрывает лезвие, когда он вскакивает на ноги, разворачивается ко мне и делает выпад.

Глава 18

Глава 18

Трей

Этот ублюдок запер дверь.

Услышав его крик, я ухмыльнулся и направился к хижине, чтобы помочь своему маленькому демону.

Но теперь кричит она, и мое сердце падает. Воспоминания о той ночи в сарае Неда Миллера стремительно возвращаются. Я чуть не потерял ее. Я не позволю этому случиться снова. Никто из этих ублюдков и пальцем ее не тронет.

Я подбираюсь к окну, но оно не поддается. Следующее тоже заперто. Мое сердце готово выскочить из груди, когда я наконец нахожу окно, которое со скрипом открывается, и влезаю внутрь, с грохотом падая на деревянный пол. Несколько гвоздей с моего пояса с инструментами рассыпаются, но у меня нет времени их собирать.

Поднявшись на ноги, я выбегаю из единственной спальни и вижу Брэндона с ножом в руках, а Джульет с длинной кочергой. Обеими руками она замахивается ей и умудряется выбить нож у него из рук, отчего тот отлетает и скользит по полу.

Воспользовавшись случаем, она делает выпад вперед и наносит ему удар кочергой.

Он кричит сквозь шипение горящей кожи.

Я ухмыляюсь и направляюсь к ножу, лежащему у стены. Лезвие окровавлено, но быстрый осмотр Джульет говорит мне, что это не ее кровь.

Моя девочка.

Дикий взгляд Брэндона мечется между мной и Джульет, не зная, кого из нас ему следует бояться больше.

— Ты?

Я замираю. Но он не может знать меня. Это невозможно. Он никогда меня не встречал.

— Я. — Я киваю в сторону Джульет. — Ее.

Она обнажает зубы в маниакальной ухмылке.

— Он мой дьявол.