» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 33 из 41 Настройки

Олли фБ: Во-вторых, я только что разговаривал с доктором Коэном, и, судя по всему, нам дали добро. Единственное, он сказал, что нельзя рассказывать ей о событиях, которых на самом деле не было. Так что не вздумайте лезть к ней, ладно?

Фрэнки Таунсенд: подождите. мы что, говорим про моего босса? женщину, которую ты довел до комы?

Ромео Коста: И не собирались. Зато ты полезешь.

Фэрроу Баллантайн-Сан: Я без преувеличения разделаю тебя своей саблей на новое пальто, если ты воспользуешься этой бедной женщиной.

Зак Сан: А вот эту затею я бы поддержал.

Фрэнки Таунсенд: брайар, верно?

Олли фБ: Я серьезно. Не говорите ей о том, чего не было. О мире. О ее жизни. Я пытаюсь быть честным с ней, насколько это возможно.

Ромео Коста: Невозможно. В таком случае она бы бросилась наутек. Зак, видишь женщину, которая улепетывает перед твоим домом?

Зак Сан: Дай-ка проверю.

Фрэнки Таунсенд: че мне щас никто не отвечает

Олли фБ: Как же я вас всех сейчас ненавижу…

Зак Сан: Неа. Нет никакой женщины.

Олли фБ: Она уже начала кое-что вспоминать. Вряд ли ей потребуется много времени, чтобы восстановить память.

Даллас Коста: И как же я должна рассказывать ей о ней самой, если у нее даже нет социальных сетей? Я обыскалась, и все напрасно.

Фрэнки Таунсенд: так и есть. я даже поговорила с ее коллегами. у нее нет ни FB, ни IG, ни Snapchat, ни TT. она вообще настоящая?

Олли фБ: Настоящая и бесподобная.

Олли фБ: И вообще, что тут делает Фрэнки? Она здесь даже не живет.

Фрэнки Таунсенд:…

Фрэнки Таунсенд: папа вроде как выгнал меня из дома, после того как получил счет за пожар в твоем отеле. большое спасибо, олли.

Олли фБ: Это научит тебя ответственности.

Фрэнки Таунсенд: жаль разочаровывать, но, если, уж трижды вылетев из колледжа, я ничему не научилась, сомневаюсь, что вы научите, сэр.

Зак Сан: Не думал, что доживу до того дня, когда Олли не позволит Фрэнки вытирать об него ноги.

Фрэнки Таунсенд: этот козел даже не пытался со мной переспать, когда была возможность.

Ромео Коста: Интрига нарастает.

Олли фБ: Извините, это у меня. Но я его спрячу.

Фэрроу Баллантайн-Сан: @OllievB, что случилось? Ты так упорно хотел переспать с Фрэнки.

Зак Сан: Его это никогда не интересовало. Вся его показуха – фарс. Я понял это уже много лет назад.

Олли фБ: Вам не нравится, когда я бегаю за несовершеннолетними. Не нравится, когда я за ними НЕ бегаю. Вам, народ, не угодишь.

Даллас Коста: Завтра вечером придем на ужин, ваше грешное величество.

Олли фБ: Ведите себя прилично.

Даллас Коста: И возьму с собой Луку.

Зак Сан: У нас другие планы.

Фэрроу Баллантайн-Сан: Нет, не другие.

Олли фБ: Гав-гав.

Зак Сан: Не зазнавайся, Оливер. Сдается мне, ты следующий.

Глава 19

=

Брайар

=

К тому времени, как меня выписали из больницы, ко мне не вернулось ни одного воспоминания. Я проспала немыслимое количество часов в погоне за очередным сном о прошлом. Тем, что восполнит пробелы между сегодняшним днем и событиями пятнадцатилетней давности. Но ничего не вышло. Зато на оставшуюся пару ночей меня перевели в палату люкс, и каждое утро я просыпалась и видела Оливера, который спал на дополнительной кровати, а его блестящие волосы сверкали в лучах солнца.

Я открыла зеркало в козырьке «Феррари» Оливера и провела языком по зубам.

– Мне не терпится вернуться домой.

С тех пор как я очнулась, он ни разу не прикоснулся ко мне, если не считать несколько покровительственных объятий. Я мало что помнила о своей жизни, зато прекрасно помнила нас подростками. Тогда нас было не оторвать друг от друга даже мачете с пятью клинками. Мы всегда были готовы наброситься друг на друга в общественных местах и целовались, пока во рту не пересыхало и не начинало пахнуть.

Поэтому меня слегка застала врасплох достойная священника сдержанность, которую Оливер проявлял ко мне. Более того, он вел себя отрешенно с тех пор, как я пришла в себя после «коматрясения» (комы и сотрясения). Не сказать, чтобы недружелюбно… но осторожно.

Может, он волнуется за меня. Может, я все это придумала.

Я приподняла прядь волос возле виска и рассмотрела зеленоватый синяк.

– Уверена, возвращение в дом, в котором я живу, поможет восстановить память.

– Угум. – Оливер забарабанил длинными изящными пальцами по рулю, глядя куда угодно, лишь бы не на меня.

Я улыбнулась, рассматривая его профиль.

– Трио и Старикан ужасно мне обрадуются.

Нет ответа. Оливер не отводил взгляда от дороги. Я тихо вздохнула и открыла бардачок, отпив из термостакана. А едва увидела, что ждало меня внутри, расплескала воду по всему лобовому стеклу, задыхаясь и кашляя.

– Господи, – прорычал Оливер и, резко сдав вправо, бросил на меня встревоженный взгляд. Ехавшая за нами машина просигналила, обгоняя, а водитель показал нам средний палец. – Все хорошо, Обнимашка?