» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 13 из 93 Настройки

— Я видела этого парня возле вашего дома.

— Это не парень, — сказала Эхо. — Это женщина.

— Надо вызвать полицию, — сказал Пейтон. — Может, это ещё один псих с пистолетом.

Никто не достал телефоны.

— Почему люди не могут оставить нас в покое? — спросила Мэйси.

Я встал между ними.

— Джон, я разберусь. Не волнуйся, дружище. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.

Джон посмотрел на меня. Он был одновременно удивлён и рад.

Мэйси взяла его за руку.

— Мы подождём внутри, у входной двери. А вы подгоните фургон. — Джон бросил ключи Эхо.

— Надо вызвать полицию, — повторил Пейтон.

Это было разумное предложение для тех, кто привык пристегиваться, но остальные снова его проигнорировали. Эхо направилась к фургону.

— Идём.

Джон и Мэйси ушли в дом. Мы с Пейтоном поспешили за Эхо.

Незнакомка отошла в сторону от фургона. Когда она вышла на свет, я увидела по очертаниям её лица, что это действительно женщина, хотя я понятия не имела, как Эхо смогла разглядеть это с такого расстояния. У неё были очень коротко стриженные рыжие волосы, и она была одета в чёрную пожарную куртку со светоотражающими зелёными и серебристыми полосами. Сначала я подумал, что она бездомная, но потом заметил, что её походные ботинки дорогие и выглядят довольно новыми.

Подойдя ближе, я увидел, что ее шея и запястья покрыты татуировками. Под объемной курткой она казалась хрупкой, почти невесомой. В темноте и на таком расстоянии сложно было определить ее возраст, но я бы сказал, что ей около 40. Может быть, она еще одна неизлечимо больная, которая пытается раздобыть таинственное лекарство Джона.

Она напряженно наблюдала за нашим приближением. Я понял, что дружеской беседы не получится.

Пейтон протянул руки:

— Чем я могу вам помочь? — Его голос звучал ниже обычного. Но женщину это не испугало.

Она расстегнула свою пожарную куртку. Я замер. Если бы она начала стрелять, мы были бы слишком далеко, чтобы броситься на нее, и слишком близко, чтобы убежать.

Но она не достала пистолет. На ней был жилет, увешанный лентами, которые были прикреплены к одежде с помощью зажимов и сгруппированы по цветам. Она сорвала белую ленту и бросила ее в Пейтона.

Лента ударилась о его грудь и отскочила. Он поймал ее и поднял вверх. Лента была украшена тем же узором, который я видела на дереве у дома Джона.

— Ты не заражен, — сказала женщина. Ее голос был тонким, как у девочки, но при этом странно бесстрастным.

Она сорвала еще одну белую ленту и бросила ее в Эхо, которая поймала ее на лету. Узор на ленте тут же вспыхнул, почернел и выпустил струю черного пара и железных серых искр. Эхо бросила ленту на асфальт.

— Но ты заражена, — сказала женщина.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Гнев Пэйтона вспыхнул мгновенно.

— Эй! Ты можешь ее покалечить! — Он шагнул к женщине и потянулся к ее рукам. — Он шагнул к женщине и потянулся к ее рукам.

Миниатюрная женщина схватила его обеими руками и подняла над головой. Это был не какой-то прием из дзюдо, я таких насмотрелся. Она просто подняла Пейтона в воздух.

Затем тем же движением она отбросила его в сторону. Он тяжело рухнул на парковку в двух метрах от нас.

— Что за черт? — выпалил я. Я бы так не смог поднять Пейтона, но она каким-то образом это сделала. Должно быть, дело в адреналине. Должно быть.

Эхо пригнулся, готовясь к схватке с женщиной. Казалось, вот-вот начнется что-то серьезное.

Разве я только что не вышел из тюрьмы из-за драки, которая вышла из-под контроля? Я встал между ними.

— Давайте успокоимся.

Миниатюрной женщине не понравился этот совет. Она шагнула ко мне и нанесла удар. Я легко уклонился. Она нанесла еще один удар, потом еще, но я уворачивался от ее атак. У нее была привычка дергать плечом, что выдавало ее намерения, и она все время целилась мне в челюсть, ей бы больше повезло, если бы она целилась мне в живот. Так было бы ближе к ее уровню.

Я старался не думать о том, что она сделала с Пейтоном и что бы я почувствовал, если бы она сделала это со мной.

— Да ладно тебе, леди, успокойся. Успокойся.

Но она продолжала наступать с мрачным выражением лица. Затем я обо что-то ударился пяткой и упал на фонарный столб.

Уголок рта женщины дернулся, и она нанесла удар правой.

Я пригнулся, едва успев увернуться от ее удара, и откатился в сторону. Ее кулак с абсурдно громким стуком ударился о металлический столб. Должно быть, она сломала все кости в руке.

К ее пальто сзади была грубо пришита синяя лента с каким-то странным, притягивающим взгляд узором. Повинуясь непонятному порыву, я сорвал ее и отпрянул от женщины.

Моя тень двигалась как-то странно. Я поднял голову и увидел, что фонарный столб падает.

Я откатился в сторону. Женщина тоже отпрыгнула в сторону, едва успев выбраться из-под падающего столба. Металлический столб рухнул на асфальт, разлетевшись на куски.