Мы с Катриной смотрели, как Корун Локвуд, сверкая оскалом, проходит с дубовым лукошком в руке, обходит стороной ту часть зала, где находится киоски. Видели, как все женщины — и старые и молодые — весело, торопливо стягивают с рук браслеты, притворно взвизгивают от боли, вынимая серьги из ушей, и помогают друг другу расстегнуть тугие замочки драгоценных колье или открепить от лифа брошь. Позвякивание металла, возгласы: «Постойте, постойте! Вот! Я уже отцепила!». Матильда Джарвис стягивала с рук парные браслеты, обхватывавшие запястья и руки выше локтей. Френсис Уилкс воскликнув: «Мама, позволь мне!», снимала с головы золотую, обсыпанную мелким жемчугом диадему — фамильную драгоценность. И всякий раз, как новое пожертвование падало в лукошко, раздавались восторженные возгласы и аплодисменты.
- Все их побрякушки спустят на оружие. А еще купят селитру и порох у пустынников. чтобы убивать мирных жителей и драконов, - ядовито говорит Катрина, - Обогатятся только пустынники на этой проклятой войне.
А я с ужасом понимаю, что эта недалекая девица права....
Через пару минут ко мне подошла Инесс и сунула в руку два слоеных пирожка завернутых в салфетку. Девушка участвовала в проведении благотворительной лотерее, где раздавала угощение. Мы перекинулись парой фраз и разошлись.
Затем снова начались танцы. Совершенно неожиданно, тот красавчик подошёл к киоску и пригласил меня на танец. Я в замешательстве уставилась на него, не зная, что ответить. Он решительно обхватил ладонью мою руку и вывел меня из-за прилавка. Музыканты заиграли вальс. Я только надеялась, что здешний вальс не очень сильно отличается от вальса, который я танцевала в прошлой жизни….
- Кто вы такой? И как дракон мог оказаться на празднике магов? – шепотом спрашиваю я, зная, что даже у стен есть глаза и уши….
- Торговец. Я маг, полукровка. Моя мама была бытовым магом, - спокойно отвечает мужчина, насмешливо глядя мне в глаза, - А вы, прекрасная незнакомка, за кого меня приняли?
- Вы такой же маг, как я лиса – перевёртыш, - шиплю я, - Перестаньте лгать, я прекрасно вижу, что вы дракон.
Мужчина тихо рассмеялся и покачав головой, произнёс:
- А я не верил Вэрану Ормсу, что на тебя не подействовало убеждение Имперской крови.
Я ойкнула, поняв, что не только не ошиблась с принадлежностью этого наглеца к роду чешуйчатых, но и узнала о том, что он приятель генерала армии драконов. Поворот однако….
Незнакомец склонился ко мне и прошептал на ухо:
- Улыбайся красивая, а то маги подумают, что я тебе угрожаю!
Я глупо хлопала ресницами и пыталась широко улыбаться. Видимо у меня плохо получалось, потому что дракон вопросительно прошептал:
- Где же очаровательные ямочки, которые свели с ума любителя женского пола, Вэрана Ормс?
Я мысленно послала всех к черту, широко улыбнулась и спросила:
- Как дракону удалось проникнуть на бал магов неузнанным?
- Заклинание смены лица, и артефакт тумана, - также насмешливо ответит он, - Я полукровка, отец был драконом, а мать магичкой. Дед черный ведун.
Да уж, этот похлеще генерала Ормс будет, решила я. С таким лучше не спорить.
Поворот, кружусь еще раз….
- Раймонд Нейт велел вам кланяться и передать весточку жене, - шепчет мне на ухо красавчик. В это момент в мою ладонь вкладывают маленький синий бархатный мешочек, - А еще он просил поцеловать за него дочку….
Я чувствую, как его губы прижимаются к моей щеке и через несколько секунд он исчезает. Я стою в толпе танцующих людей и растерянно оглядываюсь по сторонам. Мой кавалер исчез, оставив меня одну в толпе танцующих магов….
Вернувшись назад в киоск, сталкиваюсь с любопытным взглядом Катрины. Её интересует, куда делся мой кавалер? Она рассчитывала, что её тоже пригласят на танец. Я лишь язвительно пошутила, что оттоптала кавалеру ноги во время вальса, и он убежал, опасаясь за здоровье своих нижних конечностей.
Я велела болтливой девице присмотреть за товаром, а сама пошла в туалетную комнату. Закрыв дверь на замок, я вынула из потайного кармашка синий мешочек. Внутри оказалось короткое письмо от Раймонда Нейта, и десять серебряных сольдов. Понимая, что неприлично читать чужие письма, я не удержалась и развернула письмо.
Раймонд писал, что ему удалось переправить драконов сначала в Вейроссу, а потом отвезти драконесс в Аркону. На обратном пути он напоролся на Одичалых. Вероне не стоит волноваться, ранение не тяжелое, но на зиму ему придется остаться в Вейроссе. Дариус Лотарь, дядя Императора Владоса оказал ему гостеприимство и выделил уголок в своем доме. Коннор Льюис обещал найти способ передать весточку Вероне. Затем Раймонд написал несколько личных строк жене. Мне не полагалось их читать и озвучивать. Я торопливо свернула письмо в тонкий свиток и засунула обратно.
Десять серебряных сольдов, это не такая уж и большая сумма в наше время. Но эти деньги помогут протянуть Вероне с дочкой до весны. А если я буду помогать, то они продержатся до лета. А летом, я что – нибудь придумаю. Я обязательно найду способ, как безопасно переправить Верону с ребенком к Агате, в деревню. Всё будет хорошо. Наши дела наладятся….
Вернувшись в зал, я слышу, как гости смолкли, а бургомистр представляет важного и дорогого гостя. Этот гость оказал всем честь, выбрав в качестве нового места жительства город Корсунь. Сильный и смелый маг, магистр магии огня и воздуха. И прочая, и прочая….
А затем, к гостям выходит…. Мейстер Ярош….