— Он вооружен до зубов, я просто знаю это, — говорит Джулиан. Их любимое хобби — подкалывать Бена, независимо от того, присутствует он или нет. — Пушки спрятаны в каждой щели и закоулке. Держу пари, одна у него в заднице.
— У него в заднице точно что-то есть, будь то пушка или нет.
Джулиан гогочет. — И зачем вообще военных отправляют на такие миссии?
— Потому что ты идиот. — Бен выходит из-за угла главной палатки, засунув руки в карманы. — Кто-то же должен за тобой присматривать.
— О нет, — театрально произносит Джулиан. — Ты слышал? Я не со зла, папочка.
— Знаешь, я могу вернуться на шаттл, — говорит Бен. — Обратно на Землю. Оставить вас троих здесь проводить ваши маленькие тесты в полном одиночестве. Но когда что-нибудь придет за вами ночью... — Он проводит пальцем по горлу, и его глаза блестят от сдерживаемой улыбки.
Джулиан фыркает, ныряя в главную палатку, пока Бен придерживает для нас полог.
— И кто же за мной придет ночью, — говорит он, — зайчик?
— Вообще-то это грызуны, — язвительно бросает Дарси через плечо оттуда, где заканчивает готовить ужин. На плите стоят дымящиеся кастрюли, а на столе рядом — несколько открытых банок с этикетками вроде «Дегидрированный сырный продукт» и «Морковная эссенция». — Здешние кролики, — продолжает она, когда никто сразу не отвечает. — Они не кролики.
— Да неужели, блять, — говорит Джулиан.
— Кролики — это грызуны, — с полной уверенностью заявляет Бен, подходя к Дарси и предлагая помощь. Она отталкивает его руку.
— Нет, — хором отзываются все трое ученых.
Бен хмурится и усаживается за один из длинных столов, оставив попытки помочь Дарси. Джулиан уже сидит и ждет. Мы оба слишком хорошо знаем Дарси, чтобы пытаться вмешиваться в ее проекты.
— Но их зубы, — говорит Бен, опираясь локтями на стол и ловя мой взгляд. — У них... ну, вы знаете. Зубы грызунов.
— Зубы грызунов? — Я подавляю смешок, не в силах выдержать его взгляд.
— Они большие спереди, — поясняет он, постукивая по одному из своих резцов.
— Это как общаться с маленьким ребенком, — говорит Дарси.
Джулиан поворачивается к Бену. — Ты занимайся своими бесчисленными пушками, а с грызунами мы уж как-нибудь сами разберемся.
— У меня одна пушка.
— Ну да, рассказывай.
Я сажусь за стол рядом с Джулианом, напротив Бена.
— Дарс, — осторожно начинаю я, — ты нашла запасы вина? Об этом говорилось во всех интервью моей матери. Ее экспедиция привезла с собой огромное количество вина — то, что нам было строго запрещено: никакого алкоголя, никаких изменяющих сознание веществ, никаких секс-игрушек. Но никто не может запретить нам приобщиться к тому, что уже здесь есть.
Дарси фыркает.
— За кого ты меня принимаешь? «Нашла ли я запасы вина».
Она поднимает ящик и с грохотом ставит его на стол.
— Вуаля. Только лучшее для последней надежды человечества.
Джулиан издает недоверчивый звук и встает, чтобы открыть ящик. Он достает бутылку.
— Не может быть, — выдыхает он.
Я тянусь через стол и беру себе бутылку, читая этикетку. Перечитываю снова.
— Это что, настоящее?
Бен вырывает бутылку у меня из рук и вглядывается в этикетку, нахмурив брови.
— Да ладно.
— Еще как да, — радостно говорит Дарси.
— Виноградное вино, — выдыхаю я, выхватывая бутылку обратно у Бена. Наши пальцы соприкасаются на долю секунды. Я сглатываю, отвлеченная теплой шершавостью его пальцев.
— Ну? — требует Джулиан, маша мне рукой. — Прочти нам этикетку, королева ботаники.
Я прочищаю горло.
— «Шато Пасифико», «Подлинный резерв Терры». Красный купаж «Хаус».
— Я слышал об этом, — гордо заявляет Бен, как будто всегда хотел быть парнем, который разбирается в сортах винограда. Это раздражающе очаровательно. — Раньше их выращивали в теплицах Напы. Виноград уже не тот, что прежде, но он настоящий, выращенный в земле. Никакой химии.
— Не так много химии, — поправляет Дарси, ставя дымящуюся кастрюлю в центр стола. — Налетайте, детки. Я называю это Рагу героев человечества. А почему вино не открыто?
— Мы его изучаем, — говорю я.
— Это археологическая находка, — добавляет Джулиан. — В смысле, оно старое и дорогое.
— А что в рагу? — спрашивает Бен, разглядывая кастрюлю.
Дарси пожимает плечами, доставая половник и протягивая его ему.
— Всего понемногу, плюс пара секретных ингредиентов.
— Секретный ингредиент — это «Дегидрированный сырный продукт»? — с опаской спрашивает Джулиан.
Дарси улыбается.
— Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть. Слушайте, в нем есть белок. И то, что сойдет за овощи. Это питательно. Ешьте.
— Всяко лучше космической еды, — говорит Бен и начинает накладывать нам полные миски рагу.