» Эротика » » Читать онлайн
Страница 58 из 186 Настройки

От его улыбки у меня внутри все перевернулось, а его смех наполнил крошечную комнату.

Это было так же очаровательно, как и сам мужчина. И это еще одна причина, по которой мне пора было двигаться дальше. Если я не уйду в ближайшее время, то, возможно, никогда не покину эту хижину.

— Ты голодна? — спросил он, откладывая альбом в сторону и проводя рукой по своим, песочного цвета, волосам.

— Да. — Я жаждала прикоснуться к его волосам. Пропустить их сквозь пальцы. Прижаться губами к его губам и узнать, такие ли они мягкие, какими кажутся.

Я бы отдала почти все, чтобы почувствовать силу его рук, обвивающих мое тело. Я хотела поцеловать впадинку у него под горлом и ощутить вкус его кожи.

Когда я встретилась с ним взглядом, в нем был голод. Он высунул язык, чтобы облизать нижнюю губу.

Мой рот приоткрылся, и у меня перехватило дыхание.

Он прочистил горло, опустив глаза на стол.

Как бы сильно я ни хотела поддаться этому влечению, снять напряжение между нами, но если я сдамся сейчас, то ни за что не уйду.

И я произнесла слова, которых боялась всю жизнь.

— Я должна уйти, Андреас.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая только моим бешено колотящимся сердцем.

Желание, которое было мгновение назад, исчезло из его взгляда. Одним плавным движением он встал, так что его стул со скрежетом проехался по полу.

— Н-э-т.

Нет.

Он произнес это на древнем языке, чтобы не было сомнений в том, что он говорит.

Это было именно то, что я хотела услышать. И прямо противоположное тому, что мне нужно было услышать.

— Я должна найти свою кузину.

Андреас прошелся по комнате, провел рукой по лицу и покачал головой.

— Это слишком опасно.

— Сейчас я сильнее, чем когда-либо. — Достаточно сильна, чтобы уйти.

Что-то изменилось в моем теле с тех пор, как я оказалась в хижине. Мое зрение стало более четким, настолько, что я могла различить прожилки на листьях с расстояния в десять шагов. Когда Андреас выходил из хижины, я слышала его шаги на дороге еще долго после того, как он исчезал из виду. И в моих руках, предплечьях и ногах появилась сила, которой раньше не было.

В Шоу я бы с трудом подняла топор Андреаса и замахнулась им над головой. Это был тяжелый и громоздкий инструмент, предназначенный для человека его роста, а не моего.

— Ты стала сильнее, потому что исцелилась, — сказал он. — Ты отдохнула. Но тебе не справиться с монстром.

Монстр.

У нас в Нелфинексе не было такого слова.

У нас также не было слова для обозначения черного чудовища, в которое превратилась Зендра.

После того, как я описала их Андреасу, он сказал мне, что их называют бэарвульфами.

Зендра сказала, что хотела бы превратиться в зверя, который был бы кусачее, чем стриж. Что ж, она сделала мудрый выбор. Бэарвульфов боялись по всей Каландре.

— Я буду осторожна, — сказала я ему. — Но мне пора уходить.

— Нет, пока нет. Мы еще многому можем научиться друг у друга. Я хочу побольше узнать о Нелфинексе.

Андреас никогда раньше не слышал ни о моем континенте, ни о каком-либо другом, и был потрясен, узнав, как далеко я проехала по Мариксмору. К его чести, ему не потребовалось много времени, чтобы признать, что мир больше, чем он когда-то предполагал.

Отчасти то, что делало его таким бесспорно привлекательным, было его приятием. Он верил всему, что я ему говорила.

Я рассказала ему о континенте Кенн и стране Нелфинекс. Я сказала ему, что его древний язык похож на бисанский диалект, другой страны на Кенне. Я рассказала ему, что отправилась в это путешествие со своей кузиной и что нас разлучили бэарвульфы.

За то короткое время, что мы были вместе, я рассказала ему достаточно, чтобы удовлетворить его любопытство относительно моей родины и узнать все, что возможно, о его мире.

И хотя он был красивым, добрым, сострадательным и обаятельным, мы с Андреасом были скорее незнакомцами, чем друзьями. Поэтому я держала большую часть своей жизни в секрете. Если в Каландре и были Старлинги, я не спрашивала. Возможно, если бы у нас было больше времени вместе, я бы рассказала ему все.

Вместо этого я попрощаюсь.

— Андреас. — Я пересекла комнату и встала у него на пути, пока он расхаживал по комнате. Когда он остановился передо мной, озабоченно сдвинув брови, я заставила себя удержаться на ногах, а не приподняться к его губам. — Я не могу остаться.

— Ты не хочешь остаться. Есть разница.

Я грустно улыбнулась ему.

— Я не останусь.

Он разочарованно зарычал, стиснув зубы и уставившись в стену. Затем он закрыл глаза и вздохнул, его фигура расслабилась, когда он взял мое лицо в свои ладони.

— Каспия.

Мне нравилось слышать, как он произносит мое имя. Почти настолько, чтобы остаться. Почти.

Его глаза изучали мои, прежде чем опуститься к моим губам.

Поцелуй меня. Пожалуйста. Я хотела всего лишь одного поцелуя перед уходом.