— Ваша рука. — Он покачал головой, глядя на кровь, и потянулся к своей седельной сумке, чтобы достать полоску ткани.
— Спасибо. — Я перевязала рану и уже собиралась спуститься, чтобы забрать Фэйза, когда к нам сзади подошел мужчина, одетый исключительно в черную кожу.
Он был сложен как Рэнсом — высокий, широкоплечий и мускулистый. Его темные волосы были коротко подстрижены и аккуратно причесаны. Он двигался с грацией и уверенностью, которые привлекли мое внимание. Его лицо было чисто выбрито, а линии подбородка и скул были острыми, как лезвия.
Если бы не три звезды, вытатуированные у него на виске и щеке, он мог бы сойти за аристократа при дворе Куэнтиса.
Мужчина схватил Фэйза за шиворот, чем вызвал бурю негодования как со стороны таркина, так и со стороны Эви.
— Я возьму его. — Я протянула руку к Фэйзу, но мужчина отвел его подальше от меня. Мое сердце подскочило к горлу, когда он цокнул языком.
— Интересный питомец, — протянул он, и его голос был таким же дымчатым, как и глаза. В его чернильном взгляде едва угадывались пурпурные искорки Лейна.
— Отдайте его. Сейчас же. — Я вложила в свой голос столько властности, на сколько была способна, и щелкнула пальцами. Это прозвучало так похоже на Марго, как никогда раньше — моя мачеха гордилась бы мной.
Детеныша монстра, живого и относительно ручного, можно было бы продать за баснословную цену на черном рынке.
Уголок рта мужчины дернулся, когда он еще раз внимательно посмотрел на Фэйза, затем передал его ей.
Эви взяла его на руки и зарылась носом в его шерсть.
— Кто вы такие? — спросила я.
Его губы растянулись в ухмылке.
В ухмылке, которая так сильно напомнила мне о моем муже, что у меня защемило сердце.
— Она не знает, кто мы такие, Тора, — сказал он беловолосой женщине, когда она подошла и встала рядом с ним.
Вместе они выглядели устрашающе.
Воительница — Тора — не удостоила меня и взглядом. Ее взгляд был сосредоточен на Эви и Фэйзе, она смотрела жестко, словно обдумывала, не убить ли сегодня еще одного монстра. Когда ее внимание переключилось на меня, выражение ее лица было пустым и оценивающим.
Мой пульс гулко отдавался в ушах, а она все смотрела и смотрела.
Затем она, моргнув, отпустила меня и ушла, как будто я была всего лишь незначительным неудобством в ее день убийства монстра.
Вау, она была устрашающей. Воздух вырвался из моих легких прежде, чем я успела это остановить, а ухмылка мужчины стала еще шире.
В этом мире был только один ухмыляющийся мужчина, которого я была готова терпеть, и это был не он.
— Что? — огрызнулась я.
— Ты действительно о нас не слышала?
— Нет.
Он отступил на шаг и отвесил изящный поклон, еще один признак аристократизма.
— Мы, миледи, Мавины.
Не успел он выпрямиться, как к нему подошел еще один мужчина. Его волосы были темно-каштановыми, подстриженными по бокам, но непокорными от макушки до затылка. Его глаза были такими же голубыми, как у Эви. В своей мясистой руке он сжимал окровавленный арбалетный болт.
Тот самый болт, который я всадила в глаз аллигаску.
— Хочешь это, Джоди? — спросил он.
— Спасибо, Матиас. — Джоди взял у него болт и пальцем в перчатке коснулся зеленой крови на острие. Затем протянул его мне. — Это ты выстрелила?
— Да. — Я вырвала его у него из рук.
Он усмехнулся.
— Хорошая попытка, куколка.
Семнадцать
Каспия
Женщина с каштановыми кудрями приставляет широкий меч к горлу мужчины. Ее ноздри раздуваются, когда она смотрит на лезвие. Меч слишком тяжел для нее. Сила в ее руках ослабевает, ладони начинают дрожать.
Но она держится стойко еще мгновение, выдерживая испытание, глядя в его карие глаза.
Он выбивает меч из ее руки, подбрасывает его в воздух, тот переворачивается. Он ловит его и в мгновение ока направляет на нее. Он приподнимает ее подбородок острым концом своего меча.
Его глаза вспыхивают изумрудно-зеленым.
Она отступает от меча, отходит от воина.
Стоя к нему спиной, она не видит, как меняется цвет его глаз. Зеленый цвет исчез.
И все, что осталось, — это серебро.
Я резко открыла глаза, когда это видение вырвало меня из сна.
Это было первое видение о среброглазом воине, не считая того, в котором я видела смерть Эмери. Кем была та женщина с каштановыми волосами? Приведет ли она меня к нему?
— Я говорил тебе, что эта книга скучная, — сказал Андреас со своего места за столом. От его набросков комнату наполнил тихий скрип угля по бумаге.
— И был прав. — Я отдыхала в кресле Андреаса в хижине.
Когда наши взгляды встретились, уголок его рта приподнялся, прежде чем он вернулся к своему рисунку.
Книга, которую я читала, когда задремала, лежала у меня на коленях. Ну, книга, которую я пыталась читать.