» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 161 из 182 Настройки

Мы уставились вперед. Заготовки карнавала, с его факелами, лентами и павильонами, прорастали с холмов. Причудливые формы палаток — некоторые статуарные, другие широкие — выглядели так, словно они были сотканы из фейского гламура. Гораздо позже пламя будет пульсировать, освещая площадку. Барабаны будут колотить, петарды будут лопаться, и запреты будут бежать от гуляк. Так много вещей должно было произойти там, во время света и тьмы.

С годами мы с Элиотом вместе наслаждались фестивалем Ночи Жаворонка. Ранние закатные мероприятия, по крайней мере.

Как менестрель, он играл в этом постоянную роль. Длительный перерыв в его выступлении и огромная толпа тел позволяли нам проводить несколько часов бок о бок, наслаждаясь зрелищами без того, чтобы кто-то нас допрашивал. В какой-то момент мы находили тайную возможность держаться за руки, мои гладкие пальцы сплетались с его мозолистыми.

У Элиота всегда была возможность остаться после наступления темноты, но хотя он был любопытен, он никогда этого не делал. Он оставался на моей стороне и провожал меня обратно к руинам, где мы расставались.

Мои глаза наполнились слезами. Множество невысказанных слов фильтровались через тишину.

Я потеряла тебя? Ты выскользнул сквозь мои пальцы?

— Элиот, — сказала я, всхлип сорвался с моих губ.

— Бриар, — отозвался он.

Мы схватили друг друга. Его сильные руки обвились вокруг меня, и я схватила его в ответ. Он тер мою спину, а я расчесывала его волны.

— Прости меня, — прошептала я. — Есть так много, что сказать.

— Я чувствую то же самое, — ответил он. — Мне тоже жаль — за все.

— Я скучала по тебе. Я так сильно скучала по тебе.

— И я скучал по тебе. — Он сжал меня крепче. — Мне было больно, и это не прошло, но я ранил тебя тоже. Я был мудаком, когда ты нуждалась во мне больше всего, и поэтому я прошу прощения. Может, теперь все по-другому между нами, но ты значишь для меня все. Ты значишь, Бриар.

— Я люблю его, и ты любишь его, но это не значит, что мы разлюбили друг друга. Дружбы на века могут пережить этот шторм дерьма. То, что я сказал, имеет смысл? Потому что обнимать тебя с этой лютней у меня на спине неудобно. Я не могу говорить ясно.

— Возможно, через минуту ты привыкнешь к этому, — прохрипела я. — Элиот?

— Хм?

— Ты помнишь, когда нам было четырнадцать? Ту песню, которую мы написали?

— Лошадиное королевство? — Он застонал. — Дерьмо, это было ужасно. Твои тексты.

— Я знаю, — всхлипнула я у него на плече. — Я не сказала тогда, но спасибо, что использовал их.

Он замолчал на мгновение.

— У меня все еще есть эта песня.

Я отстранилась.

— У тебя есть?

— За кого ты меня принимаешь? — отчитал Элиот, вытирая большие пальцы под моими глазами. — Ты значишь для меня больше, чем мужчины и, ну, даже музыка. Ты значишь для меня больше, чем моя лютня. Я не забуду это, как бы долго мы ни были разлучены.

Это могли быть десятилетия до моей коронации, когда меня снова приветствовали бы в Весне на Мирных Переговорах. Тем временем другие наследники и наследницы могли бы присоединиться к заключительным встречам Переговоров, чтобы расти с проблесками своего будущего. Я была бы исключена из этого права.

Мать поехала бы сюда одна. Я не смогла бы увидеть Элиота.

Я схватилась за его воротник, коснулась его татуировки на шее.

— Тогда ты должен приехать ко мне.

— Как? — спросил он, прижимая свои руки к моим. — Это невозможно. Никто не может путешествовать между Сезонами без разрешения Короны.

— Я говорила с Матерью. Мы пригласим Весну в Осень, когда придет время, сколько бы на это ни ушло. Я не жалею о том, что сделала, но чтобы добиться гуманной революции, необходимо задобрить этот двор. Я буду осыпать ваших монархов лестью, взывать к их беззаботной натуре и убеждать их взять с собой своих лучших художников. Ради верности и возможности увидеть, как Осень пресмыкается, они не откажутся приехать, как и увидеть выступление Поэта снова, или похвастаться своим прославленным лютнистом, если представится возможность.

Глаза Элиота смягчились.

— Ты веришь в это, правда?

— Я добьюсь этого, — поклялась я, чувствуя, как щиплет глаза. — Мы обязательно увидимся снова.

— Ты одета как лесная нимфа, но звучишь как королевская особа.

— Нет. — Балансируя на цыпочках, я коснулась его губ своими. — Я звучу как твой друг.

— Это прежде всего, — прошептал он, улыбаясь и целуя меня в ответ.

Наши лбы столкнулись. Пока мои слезы высыхали, я выдохнула, выпуская часть себя на ветер, чтобы она осталась здесь, с ним.

 

38

Бриар

Гуляния начались. Тысячи людей из замка, нижнего города и окрестных деревень хлынули на холмы, переполненные энергией.

Я гадала, сбегал ли Поэт в детстве из леса на этот карнавал. Возможно. Может, мы даже сталкивались с ним в толпе, не зная друг друга.

Гирлянды из лент развевались на ветру. Фонари и факелы хлопали на ветру горячим оранжевым светом. Небольшие фонтаны переполнялись вином и нектаром.

Почти обнаженные воздушные гимнасты летали над сценами. Акробаты замирали в немыслимых позах, служа опорой для своих партнеров, которые кувыркались у них на плечах.