» Детективы » » Читать онлайн
Страница 30 из 91 Настройки

«Мне почти жаль, что я не записалась на ваши курсы», — сказала Мелисса с некоторой неискренностью. Патриотизм, конечно, хорошо, но ей казалось, что это уже перебор. Сидя верхом на своей игрушечной лошадке, Филипп Бонар производил впечатление ужасно скучного и занудного человека.

«Для меня было бы честью иметь вас в качестве студента… ах, но ваш французский уже настолько хорош… и вы заняты своими исследованиями. У вас был полезный день?»

«Большое спасибо», — сказала она, гадая, какой будет его реакция, если он узнает, как она провела последний час. «Кстати, вы упомянули местного историка. Случайно это не Антуанетта Гебрек, мать Алена?»

«Да, конечно! Она одна из тех, к услугам которых я могу время от времени обращаться. Вы её знаете?»

«Я встретила её сегодня. Она очень любезно помогает мне в моих исследованиях».

«Но это же так восхитительно! Ален будет очарован, когда услышит». Он оглянулся, услышав гул дизельного двигателя во дворе. «Вот он едет. Он поехал за Айрис и ее классом на микроавтобусе».

«Похоже, трагедия сильно на него повлияла», — сказала Мелисса. «Был ли Вольфганг Кляйн его близким другом?»

Бонар пренебрежительно махнул рукой. «Они просто выпивали, вот и все. Но Ален такой чувствительный, он воспринял это дело всерьез. Он настоял на том, чтобы сообщить новость семье молодого человека, несмотря на собственное горе». Он говорил почти извиняющимся тоном, как отец, оправдывающий капризы любимого ребенка. Он встал. «Не могли бы вы меня на минутку извинить? Мне нужно пойти и узнать, хорошо ли провели день художники».

Он вышел навстречу им, когда они выбегали из автобуса, протянул руку в знак приветствия, поприветствовал каждого по имени и обменялся с каждым несколькими словами. Он немного поговорил с Айрис, которая посмотрела на него так, что Мелиссе захотелось ее пожать. В конце концов, ей удалось встретиться взглядом с подругой; Айрис помахала рукой и беззвучно произнесла: «Пять минут», после чего последовала за остальными в дом. Гебрек вернулся, поставив автобус на стоянку, и Бонард взял его за руку и повел на террасу.

«Ваша очаровательная мама помогает Мелиссе с ее исследованиями, — сказал он. — Разве это не замечательно?»

«Правда?» — вежливо улыбнулся Гебрек, но у Мелиссы сложилось впечатление, что это известие не доставило ему особого удовольствия. — «Я не знал, что вы знакомы с мамой».

Мелисса вкратце объяснила, как состоялась эта встреча: «Она очень любезно пригласила меня на обед и поделилась со мной множеством полезной информации».

«Рад это слышать». И снова тот же ровный тон, который, казалось, противоречил его словам. Его взгляд упал на книгу у нее на коленях, и выражение его лица помрачнело. «Она этого не рекомендовала!» — воскликнул он.

«Нет, я сама это нашла», — сказала она, стараясь не показывать своего раздражения. Мысленно она требовала: «Кем вы себя возомнили? Сначала твоя мать, теперь ты пытаешься диктовать мне, что читать?» Вслух она сказала: «У меня, конечно, есть и книга твоей матери о камизарах — именно этот период меня особенно интересует, — но я хочу узнать и о более поздней истории».

«Мама пишет отчет о том периоде. Он будет намного лучше, чем эта… чушь!»

«Уверена, книга твоей матери будет превосходной», — резко сказала Мелисса. «Когда она выйдет, я закажу экземпляр. Будет интересно сравнить».

Джебреку это не успокоилось. «Советую вам не тратить время на чтение этого», — грубо сказал он.

«Ален! Мелисса сама решит, что будет читать». В тоне Бонара не было и намёка на гнев в глазах. Гебрек холодно посмотрел на него в ответ, и Мелисса почувствовала, что они вот-вот вступят в конфликт, но внимание Бонара отвлекло приближение однокурсников, которые начали выходить из дома. Во главе их стоял Дитер Эрдле; по блеску веселья в его глазах Мелисса догадалась, что он подслушал довольно жаркий спор.

«Я вижу, вы изучали местную историю, Мелисса, — заметил он, указывая на книгу. — Это увлекательная тема, не правда ли?»

Он не спрашивал, можно ли ему использовать её имя, но, похоже, здесь это принято, и у неё не было причин возражать. «Конечно, да», — согласилась она. «Роуз говорит, что это один из ваших интересов».

«Это так. Я узнал много нового о событиях в этом регионе». Взгляд, который он бросил на Гебреца, был полон злобы, а в ответ он нахмурился. «Может быть, мы как-нибудь поговорим?»

«Да, почему бы и нет?» Это могло бы быть интересно; он явно был умным и образованным, и тот факт, что и Дора, и Айрис считали его охотником за состоянием, не вызывал у нее особых опасений.

«Завтра?» — предположил он. — «Мы скучали по вам сегодня за обедом… мы слышали, что вы, возможно, присоединитесь к нам».

«Филипп очень любезно пригласил меня, но сегодня я была в Алесе в гостях у матери Алена». Она уповернулась к Гебреку, который все еще стоял рядом с ней, сердито глядя на нее.