» Детективы » » Читать онлайн
Страница 26 из 91 Настройки

Ей очень хотелось бы знать, какие именно отрывки в книге показались хозяйке неприемлемыми, но было ясно, что единственный способ это выяснить — изучить её самой. Даже так, у неё не было возможности их распознать, а продираться сквозь триста с лишним страниц в поисках какой-то неизвестной ссылки было бы непосильной задачей и, вероятно, не стоило бы затраченных усилий. Это стало неудовлетворительным завершением в остальном плодотворного визита.

Она высадила пассажира в центре Андуза и вернулась в Розиак. До окончания занятий оставался еще час, поэтому она припарковала «Гольф» во дворе, взяла книгу, а затем передумала и вместо этого достала фотоаппарат из бардачка. В воскресенье, во время прогулки к смотровой площадке, у нее его с собой не было, и хотя сейчас, возможно, уже слишком поздно, чтобы запечатлеть лучшие моменты, несколько снимков были бы полезны для описания пейзажа, когда она начнет писать свой роман.

Стало немного прохладнее, подул легкий, но освежающий ветерок. Вскоре она нашла тропу и начала подъем. Дорога стала достаточно широкой, чтобы два человека могли идти рядом, а самые крупные из рыхлых камней были отброшены в сторону. Кое-где на низких ветках развевались обрывки пластиковых лент, немое напоминание о недавней трагедии и последовавшей за ней полицейской операции.

Впереди по деревьям разнеслась серия лязгающих звуков, похожих на падение дерева о дерево; несомненно, Фернан снова был занят ремонтом ограждения. Вскоре после того, как она услышала эти звуки, они прекратились; мгновение спустя она вышла на поляну, где впервые увидела его и поговорила с ним. Там стоял трактор с прицепом, задняя стенка которого была отсоединена. Несколько секций рельсов лежали на земле, еще несколько были разбросаны по земле, а одна была прислонена к концу прицепа, как будто тот, кто занимался погрузкой или разгрузкой, бросил ее в спешке. Фернана нигде не было видно.

Мелисса резко остановилась, не зная, что делать. Возможно, он спрятался за деревом, чтобы справить нужду. Если она продолжит, может произойти неловкая конфронтация. Она постояла несколько секунд, перебирая пальцами камеру, глядя на деревья, поглядывая вниз по тропинке и прислушиваясь к топоту в зарослях, который возвестил бы о возвращении Фернана к своему делу. Ничего. Никакого движения людей. Кроме птичьих криков, шелеста листьев на ветру и слабого шума текущей воды вдалеке, царила тишина.

Обернувшись, она увидела рядом с собой Фернана, словно он восстал из земли. Она вздрогнула и ахнула; он приложил к губам предупреждающий палец и положил руку ей на руку.

«Вас видели? За вами следили?» — прошептал он.

Мелисса покачала головой, сдерживая улыбку. «Нет», — прошептала она в ответ.

«Ты уверен?» Его хватка слегка усилилась.

Мелисса взглянула на сильные пальцы, покрытые опилками, а затем на свирепые черные глаза, и ее сердце заколотилось. Не нужно бояться, просто подыграй ему, сказала она себе. Пока он верит, что ты на его стороне, пока он воплощает свои фантазии, он не причинит тебе вреда. Но если ему вдруг покажется, что ты шпионка…

Она оглянулась назад по тропинке, а затем наклонилась вперед так, что ее губы почти коснулись его уха. «Я приняла все меры предосторожности… Я никого не видела».

«Всё хорошо». Он немного подумал, затем потянул её за руку. «Мы не должны рисковать… пойдём в убежище. Если кто-нибудь придёт, мы услышим его, но нас никто не найдёт. Идите тихо!»

Прежде чем Мелисса поняла, что происходит, он увел ее с тропы вглубь леса. Он легко двигался по неровной местности, обвиваясь кустами, избегая каждого камня и сломанной веточки. Мелисса вспомнила слова Джульетты: «Он мог проскользнуть через лес бесшумно, как кошка». Почти не осознавая, что делает, она старалась делать то же самое, радуясь мягким подошвам своих туфель.

Вскоре деревьев больше не осталось, и шум падающей воды стал громче. Деревянный поручень на уровне пояса преграждал им путь; должно быть, они очень близко к краю обрыва. Фернан отпустил руку Мелиссы, перепрыгнул через поручень и настойчиво поманил ее следовать за ним.

Это был её шанс вырваться из этой безумной и, возможно, опасной игры в притворство. Но даже когда эта мысль пришла ей в голову, она отбросила её; судя по тому, как ловко Фернан перепрыгнул через перила, его ноги, вероятно, были такими же сильными и мускулистыми, как и его жилистые руки, и он, скорее всего, догонит её задолго до того, как она доберётся до дома. Её побег убедил бы его в том, что она собирается предать его, и кто знает, что придёт ему в голову в его растерянном уме сделать с ней? Не говоря ни слова, она перелезла через перила, довольно неуклюже из-за камеры, висящей у неё на запястье.