» Детективы » » Читать онлайн
Страница 61 из 101 Настройки

— Коротко сказала она ему, пока они накладывали еду. — Ты сможешь увидеть их позже… и если ты не возражаешь, я бы предпочла не находиться в комнате, пока ты будешь смотреть. Я полагаю, это фотографии Бабс… — Мелисса взяла вилку и с отвращением посмотрела на свою тарелку.

«Что-то с ним не так?»

«Нет… нет, выглядит очень аппетитно. Просто… я не смотрела все фотографии, но те, что видела, были довольно отвратительными».

«Давай немного поговорим о другом. Как тебе твой визит к Петронелле? Кстати, у тебя отличная прическа». Восхищение в его глазах было приятно пугающим.

«Спасибо, — сказала она. — Вам бы меня видеть, когда я вернулась домой. Макияж, который мне дала Дебби… это была скорее маскировка».

«Разве не этого ты хотел для своей встречи с Великолепным Джорджем? И как всё прошло, кстати?»

«Мне показалось, что представление было довольно сдержанным, но реакция публики была поразительной. Представьте себе сорок взрослых женщин, визжащих, как кучка детей, получивших угощение в воскресной школе… а потом еще и ссорящихся из-за парковочных мест для своих тележек с покупками!»

«Значит, ничего особенного, чтобы шокировать вашего чопорного сержанта-детектива?»

«О, я уверена, что смогу сделать это достаточно шокирующим для Диллис…»

Он расхохотался, когда она описывала выходки Эффи и Знойной Сэм. «А ты узнала что-нибудь интересное у Петронеллы?»

«В общем-то, нет… по крайней мере, ничего такого, что не могло бы иметь совершенно безобидное объяснение». Она перечислила свои разговоры с Джули и Доун, не забывая о посылке, которую миссис Фаррелл забрала из салона. Как она и ожидала, Брюс набросился на неё с радостным лаем.

«Вполне возможно, это была посылка с наркотиками!» — воскликнул он. «Это объясняет внезапную демонстрацию богатства… новый салон, шикарная меховая шуба и все остальное… а вы говорите, что у сына были проблемы… все сходится!»

«Не стоит слишком увлекаться, — сказала Мелисса. — Миссис Фаррелл могла унаследовать деньги, или выиграть в лотерею, или получить банковский кредит. Район перспективный, и многие финансовые учреждения сочли бы его хорошей инвестицией. И нельзя предполагать, что в посылке были наркотики, только потому, что она была доставлена ​​курьерской службой».

«Нет, полагаю, нет», — с некоторой неохотой признал Брюс. «Но вы говорите, что у сына есть судимость?»

«Рассвет намекнул на какие-то проблемы с полицией, но это могло быть всего лишь нарушение общественного порядка в субботний вечер. Вы могли бы это проверить, не так ли? У вас наверняка есть контакты в полиции, у всех журналистов они есть».

«Да, конечно». Он отложил вилку и допил пиво. Мелисса начала убирать со стола. «А как же эти фотографии?»

«Вот». Она принесла конверт и передала его ему. «Если вы не возражаете, я поднимусь наверх, пока вы их посмотрите».

Когда она вернулась несколько минут спустя, Брюс смотрел в окно, явно потрясенный увиденным. Его рот был сжат, а глаза — тверды, как кремень.

«Это Бабс?» — спросила она.

«Некоторые из них могли бы быть кем угодно… но две или три — это, несомненно, Бабс». Он начал дергаться по комнате. «Она была стриптизершей, она была проституткой, она воспользовалась главным шансом, но все же в ней было что-то… детское… привлекательное. Я бы никогда не подумал, что она сделает… это!»

«Конечно, деньги. Может, она копила на старость», — язвительно заметила Мелисса, затем резко остановилась, держа в руке банку с кофе. «Я только что вспомнила кое-что, что ты мне сказала при первой встрече… разве она не познакомилась с Клайвом, потому что хотела оформить накопительный страховой полис? Если бы он был готов жениться на ней, он бы представлял собой гарантию. Он сказал, что она выросла в семье… может, она ужасно боялась остаться без средств к существованию». Она наполнила кофеварку и включила её.

«Я совсем забыл про этот накопительный страховой полис, — сказал Брюс. — Мы могли бы это проверить. Страховые взносы должны были прекратиться, когда она исчезла».

«Если она еще жива, она может перечислять им деньги в другое подразделение компании», — отметила Мелисса.

Брюс рассеянно кивнул. «Что получит девушка за такую ​​услугу?» — задумчиво произнес он, указывая на конверт, с отвращением на лице. «Пятьдесят фунтов? Сто?»

Мелисса покачала головой. «Понятия не имею, но это должно быть намного больше обычного гонорара за модельную работу, и если она не собирается тратить эти деньги, ей нужно где-то их хранить в безопасном месте. Возможно, в строительном кооперативе… один находится прямо за углом от магазина Петронеллы. Трейси там работает».

«Ещё кое-что нужно проверить», — сказал Брюс. «Мы могли бы узнать, есть ли у них счёт на имя Бабс… и использовался ли он в последнее время… и…»